Бурятские Мелодии Average ratng: 3,5/5 7879 reviews

Истоки бурятской музыкальной культуры восходят к периоду этнокультур­ного формирования монголоязычных племен. Она формировалась в тесном контакте с музыкой других регионов - Центральной Азии, Южной Сибири и Дальнего Востока — и состоит из совокупности музыкальных традиций многих этносов, проживающих на этой обширной территории, то есть генетически род­ственна музыке монголов (Куницын. 23), тувинцев, эвенков, калмыков и других представителей алтайской этноязыковой семьи. Искусство этих племен было искусством устной традиции. В многочислен­ных легендах и преданиях нашла отражение вера народа в могущественную си­лу музыкального искусства.

Бурятские мелодии. Мелодии 60 - ПОЛЬ МОРИА - В МИРЕ ЖИВОТНЫХ. Мелодии Карело-финская полька. Бурятские песни слушать онлайн. Все 45 плейлистов 465 треков. Эжээл гансам ерэрээ. Бурятские песни. Турушин дуран (бур). Бурятские песни. Турушин дуран (рус). Бурятские песни. Эрдэни Батсух - Буряад басагадай магтаал.

С древних времен пение и музицирование составля­ли важную часть народного быта бурят. Многие древние виды бурятской музы­ки связаны с охотничьей и скотоводческой практикой (игра на дудках-манках, заклинание овцематки), с обрядами поклонения тэнгри (небесным божествам) и духам предков, обрядами шаманизма (шаманские призывания). Определился жанровый облик бурятской песни, ее основные виды: культовые, календарно-производственные, семейно-бытовые, эпические, исто­рические, хороводные песни. Уже в ту отдаленную эпоху происходит формиро­вание типично бурятских интонационных оборотов. Национальное мелодиче­ское своеобразие бурятского музыкального фольклора связано прежде всего с тем, что его ладовой основой является ангемитонная пентатоника (бесполутоно­вое пятизвучие). Ангемитонная пентатоника встречается в народной музыке не только бурят, но и многих других народов Востока - монголов, китайцев, вьет­намцев, татар, башкир, а среди европейских этносов - шотландцев и ирландцев. Есть пентатоника и у некоторых народов Африки и Северной Америки.

На пен­татонику как на основу опирается музыкальное мышление почти трети совре­менного человечества. Конечно национальное своеобразие каждой из упомянутых музыкальных культур зависит не только от ангемитонного пентатонического звукоряда, но и от комплекса характерных интонаций, которые и определяют национальный колорит. Так, для мелодики бурятского песенного фольклора характерны раз­личные варианты трихордных попевок, квартовые и квинтовые ходы, типичен затактовый квартовый ход, несвойственный, например, монгольскому, татар­скому и башкирскому мелосу (Куницын. В бурятской народной музыке преобладает одноголосно-монодический склад с элементами бурдонного многоголосия (Музыкальный. Распространена традиция индивидуального песнетворчества по различным по­водам (приветственные, величальные песни). Бурятские народные песни имеют куплетную форму.

Если для распевных лирико-эпических и застольных песен характерны на­певно-речевое интонирование, широкий диапазон, богатая орнаментика (микроинтервалика) (Музыкальный. 344), метроритмическая свобода и отсут­ствие периодической акцентики, то в лирических бытовых и хороводных песнях подчеркивается четкая метрическая и ритмическая пульсация, определенность мелодических очертаний.

В традиционной музыке бурят преобладает сольное музицирование, иногда с инструментальным сопровождением, распространены также и хоровые танцевальные композиции. Бурятской музыкальной культуре свойственны также локальные различия соответственно географическим и этническим зонам (предбайкальский регион – западные буряты, забайкальский регион - восточные буряты). Так например, для восточно-бурятских песен характерны большой диапазон, широкие интер­вальные ходы, полный 5-ступенный звукоряд; а в западно-бурятских песнях пре­обладают узкообъемные лады (ангемитоника), вариантно-попевочное строе­ние, их отличают прихотливость ритмики, обилие орнаментики. Бурятские песни отличает лаконизм текста, сжатый поэтический текст. Постоянным стилистическим приемом остается вертикальная аллитерация стиха - по бурятской терминологии толгой холболго - 'соединение голов' (начал). В ней - основа соединения стихов всей строфы, своего рода ключ к запоминанию: Ундэр уулын оройдо Уюун шулуун эрдэни, Ундан суугээ хухуулhэн Урин эжымни эрдэни На вершине высокой горы Бирюза-камень драгоценный, Молоком меня вскормившая Ласковая мама драгоценная (Фролова. Бурятские лирические песни выработали традиционную поэтику, излюблен­ным приемом которой является психологический параллелизм.

Широкое приме­нение его обусловлено спецификой содержания - наличием с одной стороны об­разов символических из мира природы и, с другой, - образов человеческих. В песнях, построенных по принципу параллелизма, всегда вначале дается при­родная, символическая картина, а затем следует картина-образ из человеческой жизни. Причем, первая, символическая картина всегда выполняет функцию эмоционального вступления, способствует усилению выразительности второй 'человеческой' картины, в которой раскрывается основное содержание, выра­жаются конкретные мысли и чувства героя: Хухы яагааб гэхэдэ?

Хурээ дээгуур донгодоно, Хубуун яагааб гэхэдэ? Наадан дээрээ донгодоно Что делает кукушка?

На заборе кукует, Что делает молодец? В хороводе поет (Фролова.

В культуре древних бурят инструментальная музыка, как самостоятельный вид искусства, практически отсутствовала. Большинство музыкальных инстру­ментов служили в бурятском музыкально-поэтическом творчестве в основном аккомпанирующим инструментом. С древних времен и до наших дней наиболее распространенным в практике народного музицирования является струнный смычковый инструмент хур.

Игра на струнных смычковых инструментах соответствует восточному идеалу музи­цирования, в основе которого лежит вокальное одноголосие, высокоразвитое искусство импровизации, богатая нюансами мелодика и ассимиляция инструмен­тальной музыки с пением. При игре хур держат вертикально, опирая на колени. В прежние времена хур был двухструнным, чаще квинтовой настройки, его че­тырехугольной формы корпус делался из кожи или дерева. Хур чаще всего при­менялся как инструмент, на котором певец аккомпанировал себе. Это традици­онный инструмент улигершина — певца-сказителя. Но встречались и различные наигрыши на хуре, в том числе и инструментальные пьесы изобразительного ха­рактера, включавшиеся в улигерное повествование.

Так, в старинном улигере о сиротке-верблюжонке есть инструментальные фрагменты, изображающие плач верблюжонка, рычание тигра, ржание лошади. На современном хуре четыре струны, настроенные по квинтам. Четырех­угольный корпус изготавливается из дерева. Разработаны и вошли в обиход четы­ре разновидности хура - сопрано, альт, тенор и бас. Из них наиболее яркой явля­ется альтовая модификация, привлекающая мягкой звучностью.

В оркестре бу­рятских народных инструментов хур является ведущим инструментом, в народном быту по-прежнему практикуется унисонное сопровождение голоса хуром. Разновидностью хура является хучир, отличающийся формой корпуса-резо­натора и, как следствие, тембром, который имеет серебристый оттенок. Чанза (шанза) - трехструнный щипковый инструмент, имеющий своеобраз­ный, дребезжащий тембр. В Бурятию пришел из Монголии.

Одна струна - мело­дическая, жильная, остальные - бурдонирующие, стальные, строй кварто-квинтовый. Оригинален внешний вид чанзы - длинная шейка с большими колками соединена с плоским овальным корпусом-резонатором, обтянутым кожей. Чан­за также была подвергнута реконструкции - добавлена четвертая струна, разра­ботано несколько разновидностей инструмента (аналогично семейству хуров) В оркестре чанзам чаще всего поручаются функции аккомпанемента. Иочин - струнный щипковый инструмент, напоминающий славянские гусли.

Этот инструмент под различными названиями и с определенными конструктор­скими отличиями известен у многих народов как Востока, так и Запада. Он име­ет деревянный трапециевидный корпус, на котором натянуты струны. Звук из­влекается посредством удара о струны палочками (деревянными, тростниковы­ми, бамбуковыми) с утолщением на концах. Современный реконструированный иочин снабжен клавиатурой. В музыкальной практике иочин используется как оркестровый и ансамблевый инструмент.

Лимба — старинный деревянный духовой инструмент типа поперечной флейты. Инструмент представляет собой бамбуковую трубку, закрытую в верхнем торце деревянной пробкой. Звук лимбы очень сильный, пронзительный. Из старинных инструментов можно извлекать пять звуков ангемитонной гаммы.

Современная лимба, усовершенствованная в 1930-е годы, имеет хроматический звукоряд. Бишхур - деревянный духовой инструмент типа гобоя. Старинный бишхур способен издавать пять звуков бесполутонового ряда, реконструированный – хроматический звукоряд. Сур - деревянный духовой инструмент типа продольной флейты, напомина­ющий по тембру лимбу, но звучащий несколько мягче.

Имеет сигарообразную форму. Настроен по ангемитонному звукоряду в объеме до двух октав.

Сур рас­пространен преимущественно в западных районах Бурятии, в восточных чаще используется лимба. Существует две разновидности этого инструмента: сур-пик­коло и сур-прима (Банеев. И, наконец, в бурятской народной музыке широко представлены ударные инструменты — барабаны разных размеров, гонги, тарелки.

Особый интерес представляют дынчики - небольшие медные диски, нанизанные на металличе­ский стержень и при ударе палочкой издающие нежный вибрирующий звук. Своеобразен и инструмент дамара — барабан, обтянутый с одной стороны ко­жей, по которой при встряхивании инструмента ударяют кожаные шарики, при­крепленные на веревочках к корпусу дамары. Первые записи бурятских народных песен опубликованы И.Г. Гмелиным (1832), К. Штумпфом (1887), А.Д.

Рудневым (1909). Систематическое собирание и изучение бурятского музыкального фольклора началось после Октябрьской революции 1917 г.

Сборники песен были составлены и изданы Б.П. Сальмонтом, П.М. Берлинским, Б.В. Башкуевым, В.И. Морошкиным, Б.Б. Ямпиловым, Д.Д.

Аюшеевым, Д.С. Среди известных исполнителей бурятских на­родных песен – нар. Артистка РСФСР Ч. Шанюшкина, засл. Артист РСФСР Ц.

Хоборков, Б.-Х. Песенный фольклор бурят делится на две большие группы: обрядовые и не­обрядовые песни. В цикл обрядовых песен входят календарно-производственные, культовые и семейно-бытовые песни. А к необрядовой народно-песенной поэзии относятся эпические, исторические и лирические произведения. Обрядовые песни. К календарно-производственным песням отно­сятся древнейшие виды обрядовых песен, которые были связаны с охотничьим, скотоводческим, а позднее с земледельческим бытом бурят.

Песни сопровожда­ли исполнение обрядов, которые способствовали удачной охоте, размножению домашнего скота и плодородию. Охотничьи песни (ангуушадай дуун) отража­ли мировоззрение патриархально-родового общества охотничьих племен. Они возникли на заре истории бурятского народа, когда охота на диких животных была основным занятием и важным источником пищи древних бурят. Охотни­чьи песни первоначально были связаны с магией и заклинаниями. Перед нача­лом охотничьего сезона совершался обряд поклонения покровителю охоты – владыке лесов Высокому Белому нойону (Ойн эзэн Ута Сагаан нойон). В охотничьем коллективе всегда были улигершин и певец. Каждый вечер рап­сод рассказывал улигеры, певец исполнял песни о знаменитых охотниках.

Здесь же совершались обряды жертвоприношения хозяину леса и тайги, который, по представлениям охотников, невидимо присутствовал, угощался и наслаждался песнями и улигерами. Нацов так описывает архаичный обычай бурят-охотников, связанный с добычей медведя: убив медведя и разделав его тушу, прежде чем вернуться до­мой, охотники втыкали в землю палку длиной в аршин и вешали на нее череп с челюстью и атлантом (первым шейным позвонком), направив передней частью (хушуу) в сторону, где убили медведя. «Царственный отец ('Хаан баабай') на­шей горы, встретившись и подружившись с нами, садитесь на своего коня - харагана (кустарник карагана) и отправляйтесь спокойно к себе на гору», - так на­певая, мужчины стоя провожали медведя (Нацов.

С переходом к полукочевому скотоводческому образу ведения хозяйства у бурят сформировались специфические обряды, которые также не обходились без песен. Особый самобытный жанр устного народного творчества, связанный со скотоводческой деятельностью, составляет тээгэ - род песенного заклина­ния овцематки. Само слово тээгэ не имеет определенного смыслового значе­ния. Исполняется заклинание исключительно женщинами и лишь в тех случаях, когда овца не принимает своего новорожденного ягненка. У тээгэ устойчивый стихотворный текст есть только для начала, а дальше он импровизируется ис­полнительницами. В некоторых районах тээгэ исполняется без стихотворного текста, на одном слове 'тээгэ, тээгэ.'

Напев 'тээгэ' отличается от других жанров древнебурятского музыкального фольклора своей мелодичностью. Нежная и напевная мелодия тээгэ вполне устойчива и с незначительными изме­нениями исполняется повсеместно (Дугаров. С древних времен и по сей день летней порой проводится календарный обря­довый праздник - Сурхарбан, устраиваемый после весенне-полевых работ, пе­ред началом сенокоса. Национальный праздник включал три основных вида со­стязаний - борьбу, скачки и стрельбу из лука.

Они издревле были обязательным компонентом жертвоприношений и молений на родовых культовых местах бу­рят и монголов. 'Родовые шаманистические жертвоприношения (тайлган), а позже ламаизированные обряды (обоо) завершались, как правило, спортивными массовыми состязаниями, играми и гуляньем' (Дугаров. На них ис­полнялись песни-прославления коня-победителя, лучших борцов и метких стрелков (соло дуудалга). Хвалебные гимны имели свою специфику в каждом аймаке. Прославления забайкальских бурят обычно состояли из трех частей. В первой части восхвалялись представители духовенства. Она состояла из высо­копарных буддийских терминов.

Во второй части называлась местная знать: тайша, нойоны, родовые сайты, царские чиновники. Селенгинские (южные) бу­ряты упоминали также атаманов станиц. Третья часть - основная. В ней воспе­вается лошадь-победительница. Предбайкальские буряты прославляют не только победившую лошадь, но и лучших борцов и стрелков. Прославления у предбайкальских бурят исполняются напевно, а у забайкальских - речитативно, в быст­ром темпе - скороговоркой (Балдаев, Туденов.

К культовым песням относятся следующие жанры: шаманские песнопения, песни ай дон и песни сэгээн зугаа, генетически восходящие к древним обрядам поклонения стихийным явлениям природы, тэнгри, хозяевам местностей, духам предков. Отличительной чертой данного вида является ритуальное брызганье специальными напитками (кумысом или молочной водкой) во время исполнения указанных песен.

Песни ай дон в фольклоре западных бурят считаются самыми древними по происхождению. Исполнение этих песен было связано с обрядностью культа плодородия, являясь обязательным компонентом обрядовой системы белого ша­манства, и посвящалось верховному богу-громовержцу Айа (Дугаров. Это были песни-призывания бога Айа, песни-заклинания счастья, богат­ства и благополучия. Этот жанр имеет разные названия: зэргын дуун (песни ря­да), хаахиргаан дуун (призывные песни), убгэдэй архиин дуун (застольные песни стариков), ай дон дуун (песни аи дон).

Песни аи дон отличаются от песен других жанров хоровым исполнением людьми старшего возраста. Начинал и вел песню запевала. «Их мелодии и форма исполнения отличаются протяжностью и анти­фонным хоровым повтором каждой песенной строки вслед за певцом-запева­лой, в результате чего образуется гетерофонное многоголосие. Каждый песенный стих начинался с протяжного рефрена 'ай-ээ-э' и им же завершался», — так описывает Д.С. Дугаров (Дугаров. 214) исполнение песен ай дон. Испол­нение песен-призываний чередовалось брызганьем водки и ее ритуальным рас­питием.

В качестве предмета жертвоприношения выступала молочная водка или другой вид алкогольного напитка, специально приготовленный для этого обря­да. Основной регион бытования песен ай дон — западные районы Бурятии. Од­нако сейчас, когда сам обряд возлияния божествам давно утрачен, песни ай дон исполняются стариками во время застолья.

Термин сэгээн дуун для обозначения бурятских бытовых песен был введен старейшим фольклористом С.П. Балдаевым (Балдаев, Туденов.

24), ко­торый называет их песнями западных бурят об их происхождении и расселении. Слово сэгээ означает 'кумыс'. Кумысные возлияния и ритуальное распитие в честь предков и духов-покровителей были широко распространены среди кочев­ников Центральной Азии еще со времен древних гуннов.

Исходя из этого, мож­но предположить, что песни жанра сэгээн дуун являются остатками древнего об­рядового песнопения, посвященного весенним празднествам родовых кумысных жертвоприношений. Эти песни исполнялись стариками, 'которые чинно сидя во­круг деревянного жбана, наполненного молочной водкой, вели между собой не­торопливые и нескончаемые беседы, прерываемые исполнением песен сэгээн дуун' (Дугаров. Это старинные протяжные, обильно орнамен­тированные застольные песни, песни-величания. Поэтические тексты этих пе­сен отличаются степенностью, глубиной идейного содержания, философскими раздумьями — в них воспеваются родные кочевья, окружающая природа, родст­венники и гости. Позже, с прекращением производства кумыса и ритуальных возлияний, термин сэгээн дуун утратил свое прежнее значение и эти песни ста­ли исполняться во время застолья.

В ходе исторического развития жанры могут отрываться от первоначальных функциональных основ и приобретать новые связи, но при этом они сохраняют генетические связи, которые отражают реальные процессы формирования одних жанров путем выделения из других, более архаичных, либо путем восприятия и переработки их отдельных элементов. Так, с исчезновением древнего обряда по­клонения богу-громовержцу Айа в виде исполнения песен ай дон и жертвоприно­шения ритуальными напитками, утратило свое первоначальное значение исполне­ние самих песен ай дон. Также, в связи с прекращением производства кумыса, ис­чез обряд ритуальных кумысных возлияний и обрядового исполнения песен 'сэгэ­эн зугаа'. Тайлора, обряд жертвоприношения эволюционирует от совершенно реального акта до формальной церемонии: по-настоящему ценная жертва сменяется все более дешевыми предметами, пока, наконец, не заменяется вовсе какими-либо символами. Древние обряды исполнения песен ай дон и сэгээн зугаа в честь божеств свелись к подношению сэржэма - кропления первой нетро­нутой части водки или 'белой' (молочной) пищи с одновременным вербальным обращением к богам.

После этого начинается празднество и поются застольные песни (архиин дуун) с пожеланием счастья и благополучия участникам застолья. Таким образом, произошел процесс угасания прежних жанров и выделения из них жанра застольных песен архиин дуун (доел.: 'песни архи'). Отличительной осо­бенностью застольных песен является их импровизационный характер.

На каж­дом празднестве сочинялись новые, индивидуальные песни архиин дуун. Но за время бытования сформировался особый поэтический словарь, словосочетания и определения, типичные для застольных песен. Семейно-бытовые песни включают в себя жанры, которые сопровождают обряды, сопутствующие жизни семьи от рождения человека до его кончины: ро­ждение ребенка (милаангууд), обряд захоронения последа (тоонто тахиха), об­ряд укладывания в люльку (ообэйдэ оруулха), свадебный обряд (турэ хурим), похоронный обряд, на котором исполняли песни, называемые шаналахын дуун (досл. скорбные, печальные песни). Старинная бурятская свадьба состояла из комплекса различных обрядов. Исключительное разнообразие обрядов обусловили жанровое богатство песен­ных циклов, сопровождающих свадьбу.

По содержанию и последовательности исполнения обрядов и церемоний в свадебном обряде можно выделить три эта­па: досвадебные, свадебные и послесвадебные. Следует отметить, что каждый этап свадьбы обязательно сопровождался обрядами жертвоприношения мест­ным божествам, покровителям рода. К досвадебным обрядам относятся: сговор ( h уралта), сватовство (худа оролсохо), уплата калыма ( h аал хургэхэ) и девичник (басаганай наадан), которые сопровождались угощением и, соответственно, ис­полнением обрядовых песен. Это песни сватов при сговоре, сватовстве ('худанадай дуун'), песни, исполняющиеся на проводах невесты (басаганай наадан, туудэгшын наадан), песни-наказы невесте (захяа дуун, уудэни дуун). Девичник или проводы невесты, который проходил в доме родителей невесты, был наибо­лее многолюдным празднеством и отмечался особенно пышно. Молодежь пля­сала, устраивала игры, пела песни: грустные песни невесты, песни-наказы, весе­лые хороводные песни. В цикл собственно свадебных песен входят: песни пере­дового свадебного поезда (туруушын дуун) и встречающих их (угтамжын дуун), песни свадебного пира (мунгалгын дуун, бэ h элигэй дуун, нааданай дуун), песни-проводы гостей.

К песням свадебного обряда относятся также 'песни крестца' (уусын дуун) и 'песни тɵɵлэя' (тɵɵлэй - специально приготовленная баранья голова без нижней челюсти, подносимая наиболее почетным гостям), которые исполняются на свадебном пиру. Свадебный обряд и песни могут варьироваться в каждом районе, улусе. Необрядовые песни. Жанры исторических песен (туухын дуун) составили песни разных эпох о различных исторических деятелях и событиях.

В них отразились наиболее важные и переломные моменты истории бурят. На формирование исторических песен огромное воздействие оказали жанры исто­рической прозы - предания и устные рассказы, в основе которых лежат кон­кретные факты общественно-политической жизни народа. Реальные события, ставшие содержанием исторических песен, прошли поэтическую обработку в рамках фольклорных традиций. Образцы исторических песен представляют со­бой сочетание рассказа и песни. Прозаическая часть содержит описание основ­ных этапов жизненного пути героя, а в песне передается его душевное состоя­ние. По тематическому принципу и времени создания исторические песни мож­но объединить в следующие циклы (Тулохонов.

246): песни о Гэнэн хутакте и Сухэр нойоне отражают события из жизни бурят XVII столетия, когда территория Бурятии была населена разрозненными бурятскими племенами, от­стаивавшими свою независимость в борьбе с феодальной Монголией. Песни о Гэнэн хутакте и Сухэр нойоне имели распространение на довольно обширной территории по обе стороны, но в большей степени, в западных районах Бурятии. Цикл песен о С. Рагузинском представляет следующий этап в эволю­ции исторической поэзии бурят.

Они имеют величальный характер. Проведение русско-китайской границы вызвало необходимость создания пограничной служ­бы. Многие представители бурятских родов несли службу по охране границы. Песни бурят-казаков воссоздают разные события, рисуют солдатскую службу, передают настроения и думы людей, оторванных от дома. Песни цикла о Шилдэ занги (занги - до 1728 г.

титул главы рода у бурят; впоследствии обозначал зва­ние начальника караула) созданы в форме монолога, содержащего рассказ героя о себе, о своих поступках и переживаниях. Они бытуют у бурят почти повсеме­стно, независимо от племенной принадлежности. Все известные записи песен о Шоно баторе говорят о локальном – западно-бурятском характере бытования, так же как песни о Бабжа Барас баторе бытуют только у восточных бурят. Пес­ни о Шудармане были распространены в разных местностях Бурятии и Монго­лии. Они не имеют динамичного сюжета и, как правило, изображают этапные моменты из жизни героя и размышления о нем.

К бытовым лирическим песням или так называемым 'обычным песням' хо­ри-буряты (восточные) относят песни, которые по бурятской народной терми­нологии называются домог дуун (рассказ-песня), юрын дуун (обычная песня), богони дуун (короткая песня). С древнейших времен и до настоящего времени они являются наиболее многочисленными и широко распространенными песня­ми. Для песен этого типа характерны небольшие поэтические тексты, состоя­щие из двух-трех четверостиший. В отличие от протяжных песен они обычно не содержат в себе глубоких обобщений. Для значительной части таких песен не­обязательно прикрепление текста к напеву. При определении особенностей со­держания лирических песен следует иметь в виду, что лирическая поэзия суще­ственно отличается от эпической. Если в эпических произведениях главное мес­то занимают сюжет и отражаемые в образах явления и события, то основное на­значение лирических песен — выражать мысли, чувства и настроения, вызванные этими жизненными явлениями.

Отдельную группу (так называемую 'словесно-музыкально-кинетическую') образуют песни, сопровождаемые какими-либо движениями. Обрядовые песни представлены следующими жанрами хороводных песен: древний хоровод нэрьелгэ, круговой хороводный танец еохор, а также песни сопровождающие танцы: хурын наадан (танец тетеревов), houp наадан (глухариный танец), дэрбэ-эшэн (букв.: - размахивать руками) и др. Для ранних стадий развития общества были характерны тотемические танцы — подражания птицам и животным, со­держащие реалии скотоводческого быта и охотничьих промыслов. Каждый та­нец сопровождался специальной песней.

Танец, будучи одним из древнейших проявлений народного творчества, являлся неотъемлемым компонентом обрядо­вых действий и заключал в себе соответствующую мифологическую семантику и магические функции. По материалам исследования Д.С.

Дугарова (Дугаров. 192) древний хори-бурятский обрядовый хоровод нэрьелгэ связан с культом огня, неба и бога-громовержца.

Нэрьеэхэ - в буквальном смысле означает 'поднимать шум, гре­меть'. Содержание данного хоровода, его образы и припевные слова имеют ге­нетические связи с древнейшей мифологией и ритуальной символикой родоплеменных культов. 'Исполнялся он в следующем порядке: участники хоровода, разделившись на две группы, становились в два ряда друг против друга, лицом к лицу и, взявшись руками за спиной, пели песни хоровода, покачиваясь на одном месте. При этом одна группа (можо) исполняла один куплет, вторая - другой' (Дугаров. Характерной чертой исполнения песен нэрьеэна яв­ляются возгласы типа нэрьеэл бээри!, hyy - hau! И диалоговая композиция.

По мнению С.С. Бардахановой (Бардаханова. 147), песни нэрьеэна сопрово­ждали обряды, совершаемые на месте удара молнии. На древнее происхождение нэрьеэна указывает не только текст, но и напев, в котором внутрислоговой рас­пев почти отсутствует, благодаря чему он приближается к речитативу улигерных напевов.

Регион бытования этого хоровода - забайкальские степи, в запад­ных районах Бурятии песни нэрьеэна не исполнялись. Традиционный хороводный танец ёохор, по мнению Д.С.

Дугарова (Дугаров. 117), был составной частью сложной и развитой обрядности древних родоплеменных культов, своеобразной формой коллективного камлания и магии. В разных районах Бурятии имеются свои локальные песенные варианты и тан­цевальные стили. Общая для всех районов черта - тенденция от спокойного, медленного начала к постепенному ускорению до быстрых, порывистых скач­ков вверх. Одним из наиболее древних и архаических элементов бурятского кру­гового танца являются припевные слова, они традиционны, их знают все.

Когда-то, в глубокой древности, припевные слова, очевидно, имели важный смысл, но со временем его утратили. Старейший бурятский фольклорист С.П.

Балдаев пи­шет: 'У каждого племени бурят имеются свои припевы к плясовым песням, чис­ло их доходит до 10-15' (Балдаев. По форме ёохорные песни - чет­веростишия, сопровождаемые припевом.

Искусно сложенные ёохорные песни имеют зачин и обязательный подхват. Зачин зачастую имеет персональный на­пев, который создается на интонационной основе локальной и родовой песенной традиции.

Для подхвата же характерны стабильные и общеизвестные припевы. Напевы ёохора чаще всего двухголосны, голоса движутся параллельными окта­вами, квинтами или квартами и отличаются четкостью ритма. Социально-экономическое развитие бурятского этноса, изменения в хо­зяйственно-культурной жизни не могли не изменить социальные функции этого древнего хоровода.

В процессе эволюции общества танец трансформи­ровался, утрачивая непосредственную связь с обрядами и постепенно напол­няясь новым содержанием. Современный хороводный танец ёохор тесно связан с традиционными праздниками бурятского народа и составляет часть на­родных представлений. Из необрядовой песенной поэзии, сопровождаемой движениями, осо­бый интерес представляют игровые песни - песни кольца (бэ h элигэй дуун или оройдо h оной дуун). Из всех жанров хори-бурятской народной песни наибольше­го развития достигли именно эти песни, которые впоследствии были оформле­ны в целостный цикл под названием 'бэhэлигэй дуун' и стали бурятской нацио­нальной музыкально-поэтической классикой. Песни этого цикла получили ши­рокое распространение благодаря традиционной бурятской народной игре бэ h элиг нюуха (прятать кольцо). До недавнего времени эта игра являлась массо­вым развлечением молодежи улуса (села).

Игра протекала в следующем по­рядке: 'участники, разделившись на 2 группы, усаживались в два ряда, друг про­тив друга, вдоль стен войлочной юрты или избы. Кто-нибудь из одной группы играющих людей должен спрятать кольцо, для чего он поочередно подходит к каждому из своей группы и наклоняется, делая вид, что оставляет кольцо. Прой­дя таким образом весь ряд и незаметно оставив кольцо у одного из сидящих, он садится на свое место. Второй же, из другой группы, должен найти это кольцо. Если он найдет кольцо, песню запевает та группа, у которой нашли кольцо, а ес­ли же не найдет, то начинает песню другая группа. Но выигравшая группа тоже включается в пение, и так поют все играющие' (Дугаров. Пе­ли они только классические песни, которые были общепризнанны и включены в этот цикл.

Игра обычно начиналась вечером и кончалась на рассвете. За ночь старались спеть около семидесяти песен (далан унгын дуун), ни разу не повторя­ясь, а в репертуаре цикла, как утверждают знатоки, насчитывалось более 100 (Балдаев, Туденов.

12) песен самого различного содержания, преимуще­ственно лирических. Традицией была определенная последовательность в ис­полнении песен. Как правило, начинали с песни 'Нариихан шаргаараа' (Строй­ный соловый). Побежденной признавалась та группа, у которой раньше иссякал репертуар песен. Многие старинные песни этого цикла 'Эрбэд соохор' (Чуба­рый конь), 'Урда уула' (Южная гора), 'Хэрээстэйхэн хэрээрээ' (Гнедой с кре­стом), 'Сэлэнгээни эрьендэ' (На берегу Селенги), 'Номохон боро' (Спокойный сивый) и другие стали национальной классикой и исполняются не только при иг­ре, но и при встрече высоких гостей, на свадьбах и т.д. Песни кольца бытуют только у восточных бурят.

У западных же бурят подобная игра (оройдоко нюуха) сопровождается специальными игровыми песнями о кольце. Напевы песен кольца имеют протяжные мелодии с широкой внутрислоговой распевностью.

В отличие от 'обычных песен' (домог дуун), они имеют ус­тойчивые фиксированные напевы. Исполняются они обычно в медленном тем­пе, на широком дыхании. В песнях кольца, как и во всех старинных хоринских песнях, припевы не встречаются.

Но коротенькие рефрены типа: зай; зай да зай; напдуузай; зай найдуузай; абагайл мэни — встречаются довольно часто (Дугаров. Основу музыкально-поэтического фольклора бурят составляет героический эпос — улигеры, являющиеся самым древним жанром устного народного творче­ства.

Улигеры - крупные эпические поэмы о народных героях - баторах, в ко­торых преломились мифологические представления и тысячелетняя история, борьба предков бурят со злом и несправедливостью за счастливую, мирную жизнь. Улигеры воплотили в себе многообразные художественные традиции устной поэзии бурят. В общей сложности у бурят насчитывается свыше 200 улигеров, объем каждого из которых составляет от 5000 до 50 000 стихотворных строк. Мелодика улигера отличается речитативностью напева.

В разных местах существовали свои особенности исполнения улигера, свя­занные с местными сказительскими школами. Исполнение улигера всегда пред­полагало верность предшествующей традиции и соблюдение точности в воспро­изведении унаследованного текста. В музыкальном исполнении бурятского эпо­са выделяются три фольклорные традиции: хоринская, унгинская и эхирит-булагатская. Исследователь бурятского фольклора Ц. Жамцарано писал, что 'улигер поется с начала до конца, громко и протяжно.

Присутствующие подпевают, вторят рапсоду в нужных местах, то есть при встрече (угталга), при остановках (сэйи даралга) и при проводах героев (удэшилгэ)' (Жамцарано. В целом указание на громкое и протяжное пение улигера позволяет предположить, что стилистика эпического интонирования в некотором отношении приближалась к песенному стилю ута дуун (букв.: 'длинная (протяжная) песня') (Памятники фольклора. С изменением общественных и хозяйственно-бытовых отношений утрачива­ется значение самих улигеров, вследствие чего постепенно исчезает и традиция напевного исполнения.

Если у хори-бурят напевное исполнение всего улигера начало предаваться забвению довольно рано, то пение отдельных небольших ку­плетов — туурэлгэ — сохранялось до 60-х годов XX столетия. Туурэлгэ — по опре­делению Г.О. Туденова (Туденов. 80) — монологи действующих лиц ули­гера.

Причем действующими лицами, наряду с человеком, могут быть и живот­ные - конь, собака и др., а также неодушевленные предметы - стрела, лук и т.п. Туурэлгэ исполняли следующим образом: 'улигершин в определенных местах улигера напевно исполнял коротенький куплет, чаще всего непонятного, непе­реводимого содержания, приблизительно имитирующего звуки, издаваемые жи­вотными или предметом, от 'лица' которого поется этот куплет. Улигершина поддерживают его 'помощники', обычно сидящие рядом с ним, и таким образом коротенькие фразы повторялись 2-3 раза' (Дугаров.

Вершина эпического творчества бурят - национальный героический эпос 'Гэсэр', в 1995 г. Отметивший свое тысячелетие. Носителями и хранителями традиций народного вокального и инструмен­тального исполнительства являлись народные певцы-сказители — улигершины. Улигершин - это одновременно певец, музыкант, композитор и артист. Они вы­полняли миссию пропагандистов культуры, народных педагогов, историков, фи­лософов и мудрых советчиков. Исполнение эпических произведений само по се­бе тонкое и деликатное дело. Например, бурятский вариант 'Гэсэра', состоящий из девяти глав, поется девять вечеров подряд.

Это требует от сказителя не толь­ко знания текста произведения, творческого мастерства, но и напряжения ду­шевных и физических сил.

Ѕур€тские имена мальчиков, список мужских имен Ѕур€тские имена по своему происхождению разнообразны. Ѕур€тский народ на прот€жении своей истории имел тесные св€зи с тунгусо-маньчжурскими, тюркскими и другими народами ÷ентральной јзии. Ѕоэтому многие бур€тские имена имеют ино€зычное происхождение. Ѕур€тские имена включают в себ€ национальные бур€тские имена, монгольские, тюркские, русские, тибетские и другие имена. «начительное место среди них занимают исконные (национальные) имена.

Ѕур€тский €зык относитс€ к северной группе монгольских €зыков. Ќиже приведен список самых распространенных бур€тских имен и их значений. Ѕур€тские мужские имена на букву ј: јЅј–ћ»ƒ (санскрит.) Ч «апредельный. Ѕур€тска€ форма от санскритского слова 'пара-мита.' Ёто слово означает 'ушедший по ту сторону', (т.е.

¬ буддийских сутрах перечисл€ют 6 или 10 парамит, с помощью которых осуществл€етс€ уход в нирвану: щедрость, нравственность, терпеливость, мужественность, созерцание, мудрость. Ажда€ парамита используетс€ в качестве имен. —ультим, —о-дбо и т.д. ЈЅ»ƒј (санскрит.) Ч Ќеобь€тный, неизмеримый свет. Јмитабха им€ одного дхь€ниЧбудд.

¬ Ѕур€тии известен как јбида, в японии Ч јмида. ¬ учении Ѕудды он €вл€етс€ властелином ра€ —укхавади (ƒиважан). Ј√¬јЌƒќ–∆ќ (тиб.) Ч јлмазный владыка слова. Ј√¬јЌƒќЌƒќ√ (тиб.) Ч Ѕлагонамеренный владыка слова. Ј√¬јЌƒќЌƒ”Ѕ (тиб.) Ч »сполн€ющий желани€ всех живых существ владыка слова. Ј√¬јЌ (тиб.) Ч ¬ладыка слова, обладающий прекрасным и богатым словом. Ќдно из имен бодхисаттвы ћандзушри, олицетвор€ющего запредельную мудрость.

Ј√¬јЌЌ»ћј (тиб.) Ч —олнечный владыка слова. ЈƒЋ»ЅЁЎЁ Ч Ќепохожий, другой. Јƒ№яј (санскрит.) Ч —олнце.

ЈЌјЌƒј (санскрит.) Ч –адость. »м€ Ћюбимого ученика Ѕудды Ўакь€муни.

Ѕосле его ухода в нирвану, јнанда по пам€ти изложил один из главных буддийских канонов '√анжур'. Јƒј– Ч ћилый јЋјћ∆ј Ч»м€ геро€ Ѕур€тского эпоса. ЈЋƒј– Ч —лава. ЈЋ»ћј Ч яблоко.

ЈЋ“јЌ Ч «олото. ЈЋ“јЌј Ч «олото. ЈЋ“јЌ√Ё–ЁЋ Ч «олотой свет јЋ“јЌ—Ё—Ё√ Ч «олотой цветок.

ЈЋ“јЌ“”я Ч «олота€ зар€ јЋ“јЌ Ўј√ј Ч «олота€ лодыжка. Јћј–,јћ”– Ч ћир, покой. Јћј–—јЌј, јћ”–—јЌј Ч Ѕлагонамеренный.

»м€ национального геро€ «ападной ћонголии (ƒжунгарии). ¬ел освободительную борьбу против манчжурскоЧкитайского ига в 18 веке. Јћ√јЋјЌ Ч —покойный, мирный. ЈЌƒјћј (тиб.) Ч ћогущественна€.

Ёпитет богини ”мы. ЈЌ∆»Ћ (тиб.) Ч ÷арь силы, название драгоценности исполн€ющей желани€. Ѕо санскритски „»Ќ“јћјЌ». ЈЌ∆»Ћћј (тиб.) Ч ¬ладычица. “ого же корн€, что јнжил. ЈЌ∆”– (тиб.) Ч ¬ластвующий, господствующий. ЈЌ«јƒ (тиб.) Ч —окровищница могущества.

ЈЌ«јћј (тиб.) Ч Ѕлагонравна€. ЈЌ«јЌ (тиб.) Ч Ѕлагонравный.

ЈЌѕ»Ћ (тиб.) Ч то же, что и ¬ампил. ЈЌ„»√ (тиб.) Ч то же, что и ¬анчиг. Ј–јЅ∆ј (тиб.) Ч Ќаипопул€рный, распространенный. Ј–ƒјЌ (тиб.) Ч —ильный, могучий. Ј–—јЋјЌ - Ћев. Ј–№я (санскрит.) Ч ¬ысший, св€той.

Ќбычно употребл€етс€ перед именами бодхисаттв, св€тых, прославленных буддистов. Ј–ё”Ќј Ч „иста€, светла€. Ј–ё”Ќ√Ё–ЁЋ Ч „истый, светлый свет.

Бурятские Мелодии

Ј–ё”Ќ—Ё—Ё√ Ч „истый, светлый цветок. Ј–ё”Ќ“”я Ч „иста€, светла€ зар€. ЈЎј“ј Ч ¬сепомогающий. ЈёЌј (тюрк.) Ч ћедведица.

Јю Ч медведь. ≈сли не согласны с этим, то правильнее будет ќё”Ќј.

Јё– (санскрит.) Ч ∆изнь, возраст. Јё–«јЌј, јё–∆јЌј (санскрит.) Ч ∆изнен- на€ мудрость.

ЈёЎј (санскрит.) Ч ѕродлитель жизни. »м€ божества долголети€. ЈяЌ Ч ѕутешествие.

ЈяЌј (жен.) Ч ѕутешествие. Ѕур€тские мужские имена на букву Ѕ: Ѕјј“ј– Ч Ѕогатырь, сокращенное от старомонгольского Ѕагатур. –усское слово богатырь также произошло от слова багатур.

ЅјЅ” (тиб.) Ч √ерой, храбрец. ЅјЅ”ƒќ–∆ќ (тиб.) Ч јлмазный герой. ЅјЅ”—ЁЌ√Ё (тиб.) Ч ’рабрый лев. Ѕј¬ј—јЌ, Ѕјј—јЌ (тиб.) Ч ѕланета ¬енера, соответствует п€тнице. Ѕјƒј–ј (санскрит.) Ч Ѕлагой. Ѕјƒј–ћј (санскрит.) Ч расива€. Ѕјƒј–’јЌ Ч ѕроцветающий.

Ѕјƒј–Ўј (санскрит.) Ч ѕроситель., Ѕј“Ћј Ч —мелый. Ѕјƒћј (санскрит.) Ч Ћотос. Ќбраз лотоса в буддизме символизирует хрустальную непорочную чистоту, так как прекрасный лотос не имеет ничего общего с гр€зью болота из которой он произрастает, так же как Ѕудда достигший нирваны, вырвавшийс€ из болота сансары. Ѕјƒћј√ј–ћј (санскритЧтиб.) Ч —озвездие лотосов.

Ѕјƒћј√”–ќ (санскрит.) Ч Ћотосовый учитель. Ѕјƒћј–»Ќ„»Ќ (санскритЧтиб.) Ч ƒрагоценный лотос. Ѕјƒћј∆јЅ (санкритЧтиб.) Ч «ащищенный лотосом. Ѕјƒћј’јЌƒј (санскритЧтиб.) Ч Ћотосова€ дакин€, небесна€ фе€. Ѕјƒћј÷ЁЅЁ√ (санскритЧтиб.) Ч Ѕессмертный лотос.

Ѕјƒћј÷Ё–ЁЌ (санскритЧтиб.) ЧЋотос долгой жизни. Ѕј«ј– (санскрит.) Ч јлмаз.

Ѕур€тска€ форума от санскритского '¬аджра'. Ёто один из наиболее важных атрибутов тантризма, ¬аджра символ нерушимости ”чени€. Ѕј«ј–√”–ќ (санскрит.) Чјлмазный учитель Ѕј«ј–∆јЅ (санскрит.) Ч «ащищенный алмазом.

Ѕј«ј–—јƒј (санскрит.) Ч —уть алмаза. ЅјЋјћ∆» (тиб.) Ч –ожденный алмазом. ЅјЋјЌ—ЁЌ√Ё (тиб.) Ч јлмазный лев. ЅјЋЅј– (тиб.) Ч ѕылающий блеск, си€ние.

ЅјЋЅј–ћј (тиб.) Ч ѕылающий блеск, си€ние. ЅјЋƒј√ Ч “олстый, приземистый. ЅјЋƒјЌ (тиб.) Ч —лавный, великолепный.

ЅјЋƒјЌƒќ–∆ќ (тиб) Ч ¬еликолепный алмаз. ЅјЋƒјЌ∆јЅ (тиб.) Ч «ащищенный славой, величием. ЅјЋƒјЌ—ЁЌ√Ё (тиб.) Ч ¬еликолепный лев.

ЅјЋ ƒј– (тиб.) Ч ƒарующий счастье. Ёпитет Ѕожества богатства.

Ѕо санскритски убера, по тибетски Ќамтосрай. Ѕур€тское произношение Ќамсарай. ЅјЋƒќ–∆ќ (тиб.) Ч јлмаз величи€. ЅјЋћј (тиб.) Ч Ѕогата€,си€юща€, прославленна€. ЅјЋ—јћЅ” (тиб.) Ч »зысканный.

ЅјЋ—јЌ (тиб.) Ч ќчаровательный, прекрасный. ЅјЋ“ј Ч ћолот.

ЅјЋ ’јЌ Ч ѕухлый. ЅјЋ№∆»ƒ (тиб.) Ч —трем€щийс€ к процветанию. ЅјЋ№∆»ƒћј (тиб.) Ч то же,что и Ѕальжид. ЅјЋ№∆»ћј (тиб.) Ч ¬еликолепна€. ЅјЋ№∆»ћЁƒЁ√ (тиб.) Ч ÷веток счасть€. ЅјЋ№∆»Ќ (тиб.) Ч ƒарующий богатство.

ЅјЋ№∆»Ќ»ћј (тиб.) Ч —олнце счасть€. ЅјЋ№∆»– (тиб.) Ч Ѕогатство, блеск, си€ние.

ЅјЋ№«јЌ (тиб.) Ч ќчаровательный, прекрасный ЅјЋ№„»Ќ (тиб.) Ч ќчень богатый, славный. ЅјЌ«јЌ (санскрит.) Ч ѕ€ть. ЅјЌ«ј– (тиб.) Ч ќбьедин€ющий силу. ЅјЌ«ј–ј√Ўј (санскрит.) Ч ѕ€ть защитников. ЅјЌƒ» Ч ћужчина, ћальчик. Ѕј–ј— Ч “игр. Ѕј“ј Ч репкий, сильный.»м€ внука „ингисхана.

Ѕј“јЅјј“ј– Ч репкий, сильный богатырь. Ѕј“јЅјя– Ч репка€ радость. Ѕј“јЅ”Ћјƒ Ч репка€ сталь. Ѕј“јЅЁЋ»√ Ч “верда€ мудрость. Ѕј“јЅЁЋЁ√ Ч репкий подарок.

Ѕј“јƒјћЅј (бур- -тиб.) Ч Ќаисв€тейший. Ѕј“јƒќ–∆ќ (бур.Чтиб.) Ч “вердый алмаз. Ѕј“јƒЁЋ√Ё– Ч репкий расцвет. Ѕј“ј∆јЅ (бурЧтиб.) Ч “вердозащищенный. Ѕј“ј∆ј–√јЋ Ч репкое счастье.

Ѕј“ј«јя Ч репка€ судьба. Ѕј“јћ”Ќ’Ё Ч ¬ечна€ твердость. Ѕј“ј—ј’јЌ Ч репкоЧ красивый. Ѕј“ј—”’Ё Ч репкий топор. Ѕј“ј“” ћЁ– Ч “вердое железо. Ѕј“ј÷Ё–ЁЌ Ч Ќаидолголетний. Ѕј“јЁ–ƒЁЌ» Ч “верда€ драгоценность.

Ѕј“јЎ”Ћ””Ќ Ч “вердый камень. ЅјяЌ Ч Ѕогатый. ЅјяЌЅј“ј Ч “вердоЧбогатый. ЅјяЌƒјЋј Ч Ѕогатое море, неисс€каемое богатство. ЅјяЌƒЁЋ√Ё– Ч Ѕогатый расцвет.

Ѕјя– Ч –адость. Ѕјя–ћј Ч –адость.

Ѕјя–—ј’јЌ Ч расива€ радость. Ѕјя—’јЋјЌ Ч –адость, веселье. Ѕјя–“ј Ч –адостный. Ѕ»ƒ»я (санскрит.) Ч «нание. Ѕур€тское произношение санскритского слова '¬идь€'. Ѕ»«№я (санскрит.) Ч «нание.

Ѕ»ћЅј (тиб.) Ч ѕланета —атурн, соответствует субботе. Ѕ»ћЅј∆јЅ (тиб.) Ч «ащищенный —атурном.

Ѕ»ћЅј÷Ё–ЁЌ (тиб.) Чƒолга€ жизнь под знаком —атурна. Ѕ»–јЅј (санскрит.) Ч ”страшающий. Ѕур€тское произношение санскритского слова 'Ѕхай-рава' Ч ужасный.»м€ одного из гневных воплощений Ўивы. ЅќЋќ–ћј Ч’русталь.

Ѕќ–∆ќЌ - √ранит. Ѕ”ƒј Ч ѕросветленный. Ѕур€тское произношение санскритского слова 'Ѕуддха.' »м€ основател€ буддизма первого иэ 3 мировых рели- гий. Ќн, Ѕудда Ўакь€муни (623 Ч 544 д.н.э.) жил и проповедовал свое ”чение в »ндии 6Ч5 в.в.д.н.э.

Ѕ”ƒј∆јЅ (санскрит.тиб.) Ч «ащищенный Ѕуддой. Ѕ”ƒј÷Ё–ЁЌ (санскрит.тиб.) Чƒолга€ жизнь Ѕудды. Ѕ”ƒјћЎ” Ч »м€ национального фольклорного геро€ Ѕур€тии. Ѕ”ƒќЌ Ч »м€ знаменитого тибетского автора многотомных исторических трудов 14 века. Ѕ”∆»ƒћј Ч то же, что Ѕутидма. Ѕ”Ћјƒ Ч —таль.

Ѕ”ЋјƒЅјј“ј– Ч —тальной богатырь. Ѕ”Ћјƒ—ј’јЌ Ч расива€ сталь. Ѕ”Ћјƒ÷Ё–ЁЌ Ч ƒолга€ жизнь стали. Ѕ”ћј (тиб.) Чƒевочка, девушка.

Ѕ”Ќјя (санскрит.) Ч ƒобродетель, от сан-сритского слова 'ѕунь€'. Ѕ”“»ƒћј Ч ¬едуща€ сына, им€ даетс€ дочери в надежде, что родитс€ сын. Ѕ”яЌ, Ѕ”яЌ“ј Ч ƒобродетель.

Ѕ”яЌЅј“ј “верда€ добродетель. Ѕ”яЌƒЁЋ√Ё– Ч –асцвет добродетели. Ѕ”яЌ’ЁЎЁ√ Ч ƒобродетельное благососто€ние.

Ѕ”–√Ёƒ Ч ќрел, беркут. ЅЁЋ»√, ЅЁЋ»√“Ё Ч ћудрость. ЅЁЋ»√ћј Ч ћудрость.

ЅЁЋЁ√ Ч ѕодарок. Ѕур€тские мужские имена на букву ¬: ¬јћѕ»Ћ (тиб.) Ч ”множающий могуществе ¬јЌƒјЌ (тиб.) Ч ќбладающий властью. ¬јЌ∆»Ћ (тиб.) Ч то же, что и јнжил.

¬јЌ∆”– (тиб.) Ч ¬ластвующий. ¬јЌ«јЌ (тиб.) Ч ¬ладелец.

¬јЌ„» (тиб.) Ч ћогущественный. Ѕур€тские мужские имена на букву √: √јЅј,√ј¬ј (тиб.) Ч —частливый, радостный √јƒјћЅј (тиб.) Ч Ќаставл€ющий. √јƒјЌ (тиб.) Ч –адостный.

Ёто названи обители богов, мира богов по санскритски “у шита. ¬ “ушите бодхисаттвы провод€т предпо следнюю жизнь перед тем как спуститьс€ н; землю. Ѕудда Ўакь€муни возложил свою коро ну на голову ћайтреи (ћайдар), будде гр€ду щей кальпы. √ј∆»ƒћј (тиб.) Ч ѕорождающа€ восхище ние.

√јЋƒјћј Ч »м€ джунгарского (западно-монгольского) богатыр€, боровшегос€ проти! МанчжурсксЧкитайских захватчиков в 17 веке. √јЋƒјЌ (тиб.) Ч »меющий благословеннун судьбу. √јЋ∆јЌ (тиб.жен.) Ч Ѕлагодатна€, счастли ва€. »м€ богини хорошей судьбы Ѕь€гавати. √јЋ—јЌ (тиб.) Ч ’ороша€ судьба. Ќбычно это означает благословенный мировой пор€док, кальпу.

√јЋ—јЌƒјЅј (тиб.) Ч ’ороша€ судьба, родившегос€ под Ћуной. √јЋ—јЌЌ»ћј (тиб.) Ч ’ороша€ судьба, родившегос€ под —олнцем. √јЋ„», √јЋЎ» (тиб.) Ч Ѕольша€ судьба, счастливый. √јћј (тиб.) Ч женска€ форма от √аба. √јћЅјЋ (тиб.) Ч —и€ющее счастье.

√јћѕ»Ћ (тиб.) Ч ”множающий радость. √јЌЅјј“ј– Ч —тальной богатырь √јЌЅј“ј Ч репка€ сталь. √јЌЅ”Ћјƒ Ч Ќаизакаленна€ сталь. √јЌ—”’Ё Ч —тальной топор. √јЌ“”ћЁ– Ч —тальное железо. √јЌ’”я√ Ч —тальна€ кольчуга, стальна€ брон€. √јЌ∆»Ћ (тиб.) Ч –адость, счастье.

√јЌ∆»ћј (тиб.) Ч —негом рожденна€. Ёпитет богини ”мы. √јЌ∆”– (тиб.) Ч Ќазвание Ѕуддийского канона “анчжур', состо€щего из 108 томов, которые содержат свыше 2000 сутр. √ј–ћј (тиб.) Ч «везда, созвездие.

√ј–ћј—” (тиб.) Ч ∆енска€ форма √арма. √ј–ћј∆јЅ (тиб.) Ч «ащищенный звездой.

√ј“јЅ (тиб.) Ч ƒостигший радости; аскет, отшельник, монах. √≈Ќ»Ќ (тиб.) Ч ƒруг добродетели, близкий к благочестию. √енин Ч мир€нин, давший 5 обетов: не убивать живые существа, не брать ему не принадлежащее, не прелюбодействовать, не лгать, не пь€нствовать. √≈Ќ»Ќƒј–ћј ( тиб.) Ч ёный друг добродетели. √ќћЅќ (тиб.) Ч »м€ покровител€, защитника, хранител€ веры.

√ќћЅќ∆јЅ (тиб.) Ч «ащищенный хранителем, защитником веры. √ќћЅќƒќ–∆ќ (тиб.) Ч јлмазный хранитель, защитник веры. √ќћЅќ÷Ё–ЁЌ (тиб.) Ч ƒолга€ жизнь хранител€, защитника веры.

√ќЌ√ќ– (тиб.) Ч Ѕелый хранитель. √ќЌ„»√ (тиб.) Чƒрагоценность. √ќќ’ќЌ Ч расавица. √”ћѕ»Ћ (тиб.) Ч ”величивающий все.

√”Ќ√ј (тиб.) Ч –адость, веселье. Явл€етс€ тибетским переводом јнанда. √”Ќ√ј∆јЋ—јЌ (тиб.) Ч –адостный символ, знак победы. √”Ќ√јЌ»ћј (тиб.) Ч –адостное солнце. √”Ќ√јЌ»ћЅ” (тиб.) Ч ¬еликодушна€ радость. √”ЌƒЁЌ (тиб.) Ч Ѕлагочестивый, набожный. √”ЌƒЁЌ—јћЅ” (тиб.) Ч’ороший во всех отношени€х.

»м€ адиЧбудды —амантабхадры. √”Ќ∆»ƒ (тиб.) Ч –адующий всех. √”Ќ«ЁЌ (тиб.) Ч ¬сеохватывающий, вседер-жащий. √”Ќ—ЁЌ (тиб.) Ч Ћучший из всех. √”Ќ—Ёћј (тиб.) Ч ∆енска€ форма √унсэн. √”Ќ“”Ѕ (тиб.) Ч ѕобеждающий всех. √”Ќ„≈Ќ (тиб.) Ч ¬сезнающий, всеведающий.

√”–√Ёћј (тиб.) Ч ”важаема€. √”–Ё (санскрит.) Ч ”читель, духовный наставник. Ѕур€тское произношение санскритского слова '√уру.'

√”–ЁЅј«ј– (санскрит.) Чјлмазный учитель. √”–Ёƒј–ћј (санскрит.тиб.) Ч ёный учитель. √”–Ё∆јЅ (санскрит.тиб.) Ч «ащищенный учителем. √”–Ё–ј√Ўј (санскрит.) Ч ѕокровительство ”чител€. √џћј (тиб.) Ч ћир, спокойствие. √Ё√ЁЁЌ Ч ѕросветленный.

”потребл€лось в качестве титула высших лам в ћонголии. Ќапример ЅогдоЧгэгээн, ”ндэрЧгэгээн. √ЁЋЁ√ (тиб.) Ч —частье, удача, процветание'.

√ЁЋЁ√ћј (тиб.) Ч ∆енска€ форма √элэг. √ЁѕЁЋ (тиб.) Ч ”множающий счастье. √ЁћѕЁЋћј, √ЁѕЁЋћј (тиб.) Ч ∆енска€ форма √эмпэл, √эпэл. √Ё–ЁЋћј Ч —вет. √Ё—Ё– Ч »м€ геро€ одноименного бур€тского эпоса. Ѕур€тские мужские имена на букву ƒ: ƒјЅј (тиб.) Ч Ћуна.

ƑјЅј∆јЅ (тиб.) Ч «ащищенный Ћуной. ƑјЅј÷Ё–ЁЌ (тиб.) Ч ƒолга€ жизнь под луной. Ƒј√Ѕј (тиб.) Ч „истый. Ƒј√Ѕј∆јЋ—јЌ (тиб.) Ч „истый знак победы. Ƒј√ƒјЌ (тиб.) Ч »звестный, знаменитый. Ƒј√«јћј (тиб.) Чƒержаща€ славу. »м€ жены царевича —иддхартхи, котора€ славилась красотой, мудростью и добродетелью.

Ƒј√ћј (тиб.) Ч «наменита€. ƑјЋј Ч ќкеан, море.

ƑјЋЅј (тиб.) Ч “ишина, покой. ƑјћЅј (тиб.) Ч ¬озвышенный, превосходный, св€той. ƑјћЅјƒќ–∆ќ (тиб.) Ч —в€щенный алмаз.

ƑјћЅјƒ”√ј– (тиб.) Ч—в€щенный белый зонт. ƑјћЅјЌ»ћј (тиб.) Ч —олнце св€тости. Ƒјћƒ»Ќ (тиб.) Ч »меющий шею лошади. “ибетское название божества ’а€гривы. Ƒјћƒ»Ќ÷Ё–ЁЌ (тиб.) Чƒолга€ жизнь имеющего шею лошади. Ƒјћѕ»Ћ (тиб.) Ч ѕроцветающее счастье.

ƑјЌƒј– (тиб.) Ч –аспространение учени€. ƑјЌ∆”– (тиб.) Ч Ќазвание буддийского канона 'ƒанчжур', состо€щего из 225 томов, вклю-чающийх около 4000 сутр. ƑјЌ«јЌ (тиб.) Ч ƒержатель ”чени€ Ѕудды, это входит в состав имен ƒалайЧламы 14, но в звучании “ензин. ƑјЌ—ј–јЌ (тиб.) Ч —в€той, мудрец. ƑјЌ—–”Ќ (тиб.) Ч ’ранитель ”чени€.

Ƒј–ј (санскрит.) Ч ќсвободительница. Ѕур€тское произношение санскритского слова '“ара'. Ƒара и ƒари Ч имена «еленой и Ѕелой “ар. Ƒј–∆ј (тиб.) Ч Ѕурное развитие, процветание.

Ƒј–» (санскрит.) Ч ќсвободительница. »м€ Ѕелой “ары. Ƒј–»∆јЅ (санскрит.тиб.) Ч ќхран€ема€ Ѕелой “арой. Ƒј–»ћј (санскрит.) Ч “о же, что и ƒари. Ƒј–»’јЌƒј (санскрит.тиб.) Ч Ќебесна€ освободительница. Х ƒј–ћј (тиб.) Ч ёный, молодой. Ƒј–’јЌ Ч узнец.

ƑјЎ» (тиб.) Ч —частье, процветание, благоденствие. ƑјЎ»ЅјЋ (тиб.) Ч Ѕлеск счасть€. ƑјЎ»ЅјЋЅј– (тиб.) Ч —и€ние счасть€. ƑјЎ»√јЋ—јЌ (тиб.) Ч —частлива€ судьба в благоденствии.

ƑјЎ»ƒќЌƒќ (тиб.) Ч “вор€щий счастье. ƑјЎ»ƒќЌƒ”Ѕ (тиб.) Ч —частливый исполн€ющий стремлени€ всех живых существ.

ƑјЎ»ƒќ–∆ќ (тиб.) Ч —частливый алмаз. ƑјЎ»ƒ”√ј– (тиб.) Ч —частливый белый зонт. ƑјЎ»∆јЅ (тиб.) Ч «ащищенный счастьем. ƑјЎ»∆јћ—ј (тиб.) Ч ќкеан счасть€. ƑјЎ»«ЁЅ√Ё (тиб.) Ч —ложенное счастье.

ƑјЎ »ћ ј (тиб.) Ч —частлива€. ƑјЎ»Ќјћ∆»Ћ (тиб.) Ч Ѕлагопобеждающий. ƑјЎ»Ќ»ћј (тиб) Ч —частливое солнце. ƑјЎ»–јЅƒјЌ (тиб.) Ч ѕрочное счастье. ƑјЎ»÷Ё–ЁЌ (тиб.) Ч —частье долгой жизни. Ƒ»ћЁƒ (тиб.) Ч „истый, незап€тнанный. Ёпитет Ѕудды.

Ƒќ√—јЌ (тиб.) Ч ћагическа€ вершина. ƑќЋ√ќ–, ƒќЋ√ќ–ћј (тиб.) Ч Ѕела€ освободительница. “ибетский название Ѕелой “ары. ƑќЋ√≈ќЌ Ч ¬олна. ƑќЋ∆»Ќ (тиб.) Ч «елена€ освободительница. “ибетское название «еленой “ары.

ƑќЋ∆»“ (тиб.) Ч »збавл€ющий, спасающий. ƑќЌ√ј–ћј (тиб.) Ч Ѕелолица€. ƑќЌƒќ (тиб.) Ч Ѕлагонамеренный. ƑќЌƒ”Ѕ (тиб.) Ч »сполн€ющий желани€ всех живых существ. “ибетский перевод санскритского '—иддхартха.' »м€ Ѕудды Ўакь€муни данное ему при рождении.

ƑќЌ»ƒ (тиб.) Ч —ущность пустоты. ƑќЌ»– (тиб.) Ч «абот€щий о смысле.

Ƒќ–∆ќ (тиб.) Ч јлмаз. Ѕуквально 'кн€зь камней.' “ибетский перевод санскритского слова '¬аджра.'

Ƒќ–∆ќ∆јЅ (тиб) Ч «ащищенный алмазом. Ƒќ–∆ќ’јЌƒј (тиб.) Ч јлмазна€ дакин€. »м€ одной из 5 основных дакинь. Ƒ”ЅЎјЌ (тиб.) Ч ¬еликий йогин. Ƒ”√ј– (тиб.) Ч Ѕелый зонт. Ƒ”√ј–∆јЅ (тиб.) Ч «ащищенный белым зонтом. Ƒ”√ј–ћј (тиб.) Ч Ѕелый зонт.

»м€ дакини —итапатры, котора€ охран€ет от болезней, напастей. Ќсобенно детей.

Ƒ”√ј–÷Ё–ЁЌ (тиб.) Ч ƒолга€ жизнь под защитой Ѕелого зонта (—итапатры). Ƒ”√ƒјЌ (тиб.) Чƒобрый, милосердный, сострадательный. Ƒ”Ћ ћј (тиб.) Ч ќсвободительница. »меет то же значение, что и ƒара. Ƒ”Ћ—јЌ (тиб.) Ч то же значение, что и ƒулма. Ƒ”Ћћј∆јЅ (тиб.) Ч «ащищенна€ ќсвободительницей. Ƒ”Ќ∆»“ (тиб.) Ч ѕорождающий желани€.

Ƒ”Ќ«ЁЌ (тиб.) Ч ƒержащий врем€. Ёпитет ямараджи (по бур€тски ЁрлигЧномуунЧхан), владыки мертвых. ƑЁ∆»“ (тиб.) Ч Ѕлаженство, благополучие.

ƑЁЋ√Ё– Ч ѕространный, обширный. ƑЁЋЁ√ (тиб.) Ч ѕокой, счастье. ƑЁћј (тиб.) Ч ƒовольна€, благоденствующа€. ƑЁћЅЁ–ЁЋ (тиб) Ч ѕредзнаменование. ƑЁћЎЁ√, ƒЁћ„ќ√(тиб.) Ч ¬ысшее счастье. »м€ важнейщего тантрийского божестваЧида-ма —амвары, который обитает на горе айласа.

ƑЁЌ∆»ƒћј (тиб.) Ч ќпора, эпитет земли, земного шара. ƑЁЌ—ЁЌ (тиб) Ч ’ороша€ истина. ƑЁЌ—Ёћј (тиб.) Ч женска€ форма ƒэнсэн. ƑЁЎ»Ќ (тиб.) Ч ¬еликое благо. Ѕур€тские мужские имена на букву ≈: ≈ЌƒќЌ (тиб.) Ч ƒостоинство; добродетель; знание. ≈ЌƒќЌ∆јћ—ј (тиб.) Ч ќкеан знаний.

≈Ў≈, ≈Ў» (тиб.) Ч ¬севедение, —овершенство мудрости. ≈Ў»∆јћ—ј (тиб.) Ч ќкеан совершенных мудростей. ≈Ў»ƒќ–∆ќ (тиб.) Ч јлмаз совершенных мудростей. ≈Ў»ƒќЋ√ќ– (тиб.) Ч ¬севедающа€ бела€ освободительница.

≈Ў»Ќ’ќ–Ћќ (тиб.) Ч олесо всеведени€. Ѕур€тские мужские имена на букву ∆: ∆јЅ (тиб.) Ч «ащита, покровительство, убежище.

Ёпитет Ѕудды. ∆јƒјћЅј (тиб.) Ч 8Чтыс€чный.

Раткое название сокращенного до 8 000 варианта прадж-н€Чпарамиты. ∆јЋћј (тиб.) Ч ÷арица. Ёпитет богини ”мы. ∆јЋ—јЅ (тиб.) Ч –егент, вицеЧкороль. Ёпитет Ѕудды ћайтреи.

∆јЋ—јЌ (тиб.) Ч —имвол, знак победы. Ѕу-дийский атрибут: цилиндрическа€ по форме хоругвь из цветного шелка; такого рода хоругви прикрепл€ютс€ к флагштокам или нос€т во врем€ религиозных процессий.“акже €вл€етс€ одним из 8 благих эмблем. ∆јЋ—ј–ј (тиб.) Ч ѕринц, царевич.

∆јћЅј (тиб.) Ч ћилосердие, доброта. »м€ гр€дущего Ѕудды ћайтреи. ∆јћЅјЋ (тиб.) Ч Ѕлагоси€тельный.

»м€ бод-хисаттвы ћандзушри. ∆јћЅјЋƒќ–∆ќ (тиб) Ч Ѕлагоси€тельный алмаз. ∆јћЅјЋ∆јћ—ј (тиб) Ч Ѕлагоси€тельный океан. ∆јћ—ј (тиб.) Ч ћоре, океан. Ѕур€тское произношение тибетского слова √ь€тсо.

¬ходит как об€зательное им€ в состав имен ƒалай-лам и других великих лам. ∆јћ—ј–јЌ (тиб.) Ч Ѕожество воинов. ∆јћ№яЌ (тиб.) Ч Ѕлагозвучный. Ёпитет ћандзушри. ∆јЌј (санскрит.) Ч ћудрость. Ќт санскритского слова 'ƒжн€на'. ∆јЌ„»Ѕ (тиб.) Ч ѕросветленный.

“ибетский перевод слова 'бодхи.' Ѕервое значение переводитс€ как просветленный, а второе как дерево мудрости (смоковница),под которым Ѕудда Ўакь€муни достиг просветлени€. ∆ј–√јЋ Ч—частье.

∆ј–√јЋћј (жен.) Ч —частье. ∆ј–√јЋ—ј’јЌ Ч расивое счастье.

∆»√ƒ≈Ќ (тиб.) Ч ¬селенна€. ∆»√∆»“ (тиб.) Ч ”страшающий хранитель веры. ∆»√ћ»“ (тиб.) Ч Ќеустрашимый, смелый; Ќеразрушимый. ∆»√ћ»“ƒќ–∆ќ (тиб.) Ч Ќеустрашимый алмаз; Ќеразрушимый алмаз. ∆»√ћ»“÷Ё–ЁЌ (тиб.) Ч Ќеразрушима€ долга€ жизнь. ∆»ћЅј (тиб.) Ч ѕода€ние, милостын€, пожертвование.

Ўедрость одна из 6 парамит см. ∆»ћЅј∆јћ—ј (тиб) Ч ќкеан щедрости. ∆”√ƒЁ– (тиб.) Ч ”шниша (нарост на темени Ѕудды как один из его замечательных признаков просветлени€). ∆”√ƒЁ–ƒ»ћЁƒ (тиб.) Ч „иста€, незап€тнен-на€ ушниша. ∆”ћЅ–”Ћ (тиб.) Ч ¬олшебство, маги€.

∆”ћЅ–”Ћћј (тиб.жен.) Ч ¬олшебство, маги€. ∆ЁЅ«ЁЌ (тиб.) Ч ƒосточтимый, преподобный (применительно к отшельникам, св€тым, ученым ламам.) ∆ЁЅ«Ёћј (тиб.) Ч женска€ форма ∆эбзэн. Ѕур€тские мужские имена на букву «: «јЌј Ч то же, что и ∆ана. «јЌјЅјƒј– (санскрит.) Ч Ѕлага€ мудрость. «јЌјЅј«ј– (санскрит.) Ч јлмаз мудрости.

»м€ первого монгольского богдо ƒжебзундам-бы, прозванного в народе ”ндэрЧгэгээном. «јЌƒјЌ (санскрит.) Ч —андаловое дерево. «јЌƒ–ј (санскрит.) Ч Ћуна.

Ѕур€тское произношение санскритского слова 'чандра'. «јя“ј Ч —частлива€ судьба.

«ќƒЅќ, —ќƒЅќ (тиб.) Ч “ерпеливость, терпение одна из 6 гтарамит см. «ќЋ“ќ Ч ”дачливый, счастливый.

«ќЋќ«јя Ч —частлива€ судьба. «ќ–»√, 30–»√“0 Ч —мелый, храбрый. «”Ќƒџ (тиб.) Ч ѕрилежный, усердный, старательный. «ЁЅ√Ё (тиб) Ч —ложенный, упор€доченный. Ѕур€тские мужские имена на букву »: »ƒјћ (тиб.) Ч —озерцаемое божество.

¬ тантризме охран€ющее божество, которое человек выбирает себе покровителем либо на всю жизнь или дл€ отдельных (особых) случаев. »ƒјћ∆јЅ (тиб.) Ч «ащищаемый созерцающим божеством. Ѕур€тские мужские имена на букву Ћ: ЋјƒјЅ (тиб.) Ч »сполнивший дела. Ћј∆»“ (тиб.) Ч —частлива€ карма. Ћј∆»“’јЌƒј (тиб.) Ч —частлива€ карма дакини.

Ћјћј∆јЅ (тиб.) Ч «ащищенный высшим. Ћ≈Ќ’ќЅќ Ч Ћотос. ЋќЅ—јЌ, Ћ”Ѕ—јЌ (тиб.) Ч ћудрый, ученый. Ћ”Ѕ—јЌЅјЋƒјЌ (тиб.) Ч —лавный мудрый. Ћ”Ѕ—јЌƒќ–∆ќ (тиб.) Ч ћудрый алмаз. Ћ”Ѕ—јЌ÷Ё–ЁЌ (тиб.) Ч ћудра€ долга€ жизнь.

Ћ”Ѕ—јћј (тиб.) Ч ћудра€, учена€. Ћќƒќ (тиб.) Ч ћудрость. ЋќƒќƒјћЅј (тиб.) Ч —в€та€ мудрость. Ћќƒќ∆јћ—ј (тиб.) Ч ќкеан мудрости.

ЋќƒќЌ (тиб.) Ч ћудрый. ЋќƒќЌƒј√Ѕј (тиб.) Ч —в€щенна€ мудрость. ЋќЌЅќ (тиб.) Ч ¬ысокопоставленный чиновник, советник. Ћќѕ»Ћ (тиб.) Ч — развитым умом. Ћќ—ќЋ (тиб.) Ч ясный ум.

Ћќ„»Ќ, ЋќЎќЌ (тиб.) Ч ќдаренный, талантливый, с большими умственными способност€ми. Ћ”ƒ”ѕ (тиб.) Ч ѕолучивший сиддхи от нагов. »м€ Ќагарджуны, великого индийского учител€ в 2Ч3 веке. Ћ’ј—ј–ј (тиб.) Ч ÷аревич, принц, буквально Ч сын божества. Ћ’ј—ј–јЌ (тиб.) Ч «ащищенный божеством.

Ћџ√∆»ћј, ЋЁ√∆»ћј (тиб.) Ч Ѕлагорожден-на€. »м€ матери Ѕудды. Ћџ√—џ, ЋЁ√—Ё (тиб.) Ч Ќакопление хорошего. ЋЁЅ–»ћј (тиб.) Ч ’орошо расписанна€, т.е.

Богин€ имеюща€ на руках рисунок, говор€ща€ о св€тости. ЋЁ√ƒЁЌ, Ћџ√ƒЁЌ (тиб.) Ч ƒобродетельный, преисполненный всем, что хорошо. ЋЁ√∆»Ќ (тиб.) Ч ќдаривающа€ всем хорошим, дарующа€ благо. Ёпитет богини “ары. Ѕур€тские мужские имена на букву ћ: ћјƒј– (тиб.) Ч Ћюб€щий всех живых существ.

Ѕур€тское произношение ћайтреи Ч будды гр€дущей кальпы (мирового пор€дка). Ћайт-ре€ в данное врем€ находитс€ в “ушите, где ждет времени своего вступлени€ в качестве будды в мир людей. Ћј —ј– (тиб.) Ч Ќаделенный огромным войском.

»м€ божества ямы, владыки мертвых. Ћј —ј–ћј (тиб.) Ч Ќаделенна€ огромным войском. »м€ супруги ямы. ЋјЌ∆≈ (тиб.) Ч ћногих рождающа€. ЋјЌ«јЌ (тиб.) Ч ћного держаща€. ЋјЌ«ј–ј Ўј (тиб.) Ч то же, что и Ѕанза-ракша.

ЋјЌ» (санскрит.) Ч ƒрагоценность. ЋјЌ»Ѕјƒј– (санкрит.) Ч Ѕлагостное сокровище. Ћ»√ћј–, ћя√ћј– (тиб.) Ч Ѕуквально означает красный глаз, по сути планета ћарс, что соответствует вторнику.

Ћ»∆»ƒ (тиб.) Ч Ќепоколебимый, невозму- тимый. »м€ одного из дхь€ниЧбудд јкшобхьи, восседающего на востоке. Ћ»∆»ƒƒќ–∆ќ (тиб.) Ч Ќепоколебимый алмаз.

Ћ»Ќ∆”– (тиб.) Ч ѕосто€нный, неизменный. Ћ»Ќ∆”–ћј (тиб.) Ч ѕосто€нна€, неизменна€.

Ћ»“”ѕ, ћ»“џЅ (тиб.) Ч Ќепобедимый, не-превосходимый. Ћ”Ќ’Ё Ч ¬ечный. Ћ”Ќ’ЁЅјј“ј– Ч ¬ечный богатырь. Ћ”Ќ’ЁЅј“ј Ч репка€ вечность. Ћ”Ќ’ЁЅјя– Ч ¬ечна€ радость. Ћ”Ќ’ЁƒЁЋ√Ё– Ч ¬ечный расцвет. Ћ”Ќ’Ё∆ј–√јЋ Ч ¬ечное счастье.

Ћ”Ќ’Ё«јя Ч ¬ечна€ судьба. Ћ”Ќ’Ё—Ё—Ё√ Ч ¬ечный цветок. Ћ”Ќ’Ё“”я Ч ¬ечна€ зар€. Ћ”Ќ√ЁЌ Ч —еребро.

Ћ”Ќ√ЁЌ—Ё—Ё√ Ч —еребр€нный цветок. Ћ”Ќ√ЁЌ“”я Ч —еребр€нна€ зар€. Ћ”Ќ√ЁЌЎј√ј Ч —еребр€нна€ лодыжка. ЋЁƒЁ√ћј (тиб.) Ч ÷веток.

ЋЁ–√ЁЌ Ч ћудрый, меткий. Ѕур€тские мужские имена на букву Ќ: Ќјƒћ»“ (тиб.) Ч Ќе имеющий болезней, здоровый, сильный. Ќјƒј (тиб.) Ч ¬ладелец местности, божество местности. ЌјƒјЌ (тиб.) Ч —тарейшина, старый и почитаемый будийский монах.

Ќј∆»Ќ (тиб.) Ч ќтдавший местность. Ёпитет ¬ишну, одного из богов индуизма, составл€ющего с Ѕрахмой и Ўивой божественнную триаду в индуизме. Ќј—–”Ќ (тиб.) Ч ’ранитель местности. Ќјћƒј√ (тиб.) Ч —овершенно чистый, или славный. Ќјћƒј√∆јЋЅј (тиб.) Ч ÷арь славы. Ёпитет Ѕудды. Ќјћ∆ј (тиб.) Ч »зобильный.

Ќјћ∆јЋ, Ќјћ∆»Ћ (тиб.) Ч ѕолна€ победа, победитель. Ќјћ∆јЋћј, Ќјћ∆»Ћћј (тиб.) Ч ѕолна€ победительница, победительница. Ёпитет богини ”мы. Ќјћ∆јЋƒќ–∆ќ (тиб.) Ч јлмазный победитель.

ЌјћЋјЌ (тиб.) Ч –ассвет, утренн€€ зар€, восход солнца. ЌјћЌј (тиб.) Ч ѕосто€нно существующий.

Ёпитет солнца. Ќјћ—јЋ (тиб.) Ч —ветлое си€ние, все осве-щащий.

Ёпитет солнца. Ќјћ—јЋћј (тиб.) Ч Ѕлистательна€.

Ќјћ—ј–ј ((тиб.) Ч »м€ божества богатства. Ќјћ’ј (тиб.) Ч Ќебо. Ќјћ’јЅјЋ (тиб.) Ч Ќебесное си€ние.

Ќјћ’ј (тиб.) Ч ¬севедающий, всезнающий. Ќјћ’јЌ»ћЅ” (тиб.) Ч ¬севедающий, великодушный. ЌјћЎ» (тиб.) Ч —овершенное знание, интуици€.

Ќј–јЌ Ч —олнце. Ќј–јЌЅјј“ј– Ч —олнечный богатырь. Ќј–јЌ√Ё–ЁЋ Ч —олнечный свет.

Ќј–јЌ«јя Ч —олнечна€ судьба. Ќј–јЌ—Ё—Ё√ Ч —олнечный цветок. Ќј–јЌ“”я Ч —олнечна€ зар€. Ќј—јЌ Ч ∆изнь. Ќј—јЌЅј“ј Ч репка€ жизнь.

Ќј÷ј√ (тиб.) Ч ¬селенский. Ќј÷ј√ƒќ–∆ќ (тиб.) Ч ¬селенский алмаз. Јтрибут јмогасиддхи, одного из дхь€ниЧбудд охран€ющего север. Ќј„»Ќ, ЌјЎјЌ Ч —окол. ЌјЎјЌЅј“ј Ч “вердый сокол. ЌјЎјЌЅјј“ј– Ч —околЧ богатырь. Ќ»ћј (тиб.) Ч —олнце, что соответстьвует воскресению.

Ќ»ћј∆јЅ (тиб.) Ч «ащищенный солнцем. Ќ»ћј÷Ё–«Ќ (тиб.) Ч ƒолга€ жизнь солнца. Ќ»ћЅ” (тиб.) Ч ¬еликодушный. Ќќћ√ќЌ Ч —покойный, кроткий.

Ќќћ»Ќ Ч »зумруд. Ќќћ»Ќ√Ё–ЁЋ Ч »зумрудный свет.

Ќќћ»Ќ—Ё—Ё√ Ч »зумрудный цветок. Ќќћ»Ќ“”я Ч »зумрудна€ зар€.

Ќќћ“ќ Ч ”ченый, мудрый. Тупик 2008 сериал торрент. ЌќћЎќ Ч нижник, соблюдающий обет.

Ќќ–Ѕќ (тиб.) Ч ƒрагоценность. Ќќ–Ѕќ—јћЅ” (тиб.) Ч «амечательна€ драгоценность. Ёпитет божества богатства. Х Ќќ–ƒјЌ (тиб.) Ч ќбладательница богатства, эпитет земли, земного шара. Ќќ–ƒќѕ (тиб.) Ч Ѕогатый. Ќќ–∆»ћј (тиб.) Ч ƒарующа€ богатство. Ќќ–∆ќЌ (тиб.) Ч’ранитель имущества.

Ќќ–∆”Ќћј (тиб.) Ч ѕоток богатства. Ёпитет жены »ндры, царица небес. Ќќ–«ЁЌ (тиб.) Ч ƒержаща€ богатство.

Ќќ–ѕќЋ (тиб.) Чƒрагоценное си€ние. Ѕур€тские мужские имена на букву ќ: ќƒ∆»Ќ (тиб.) Ч ƒарующий свет. Ёпитет —олнца. Ќƒ ќЌ Ч «везда. ЌƒќЌ√Ё–ЁЋ Ч «вездный свет. ЌƒќЌ«јя Ч «вездна€ судьба. ЌƒќЌ—Ё—Ё√ Ч «вездный цветок.

ЌƒќЌ“”я Ч «вездна€ зар€. Ќƒ—јЋ, ќƒ—ќЋ (тиб.) Ч ясный свет. Ќƒ—–”Ќ (тиб.) Ч ’ранитель света. Ќƒ—Ё– (тиб.) Ч Ћучи света.

ЌƒќЅ, ќƒќѕ (тиб.) Ч—овершенство, способность, сиддхи. —иддхи означает сверхесте-ственные способности силы человека, приобретенные им в результате практики йоги. ЌЋ«ќЌ Ч Ќаходка, прибыль.

ЌЌ√ќЌ Ч ƒух, генийЧхранитель у шаманистов. Ƒругое значение Ч св€тое почитаемое, заповедное место. Ќ—ќ– (тиб.) Ч то же, что и ќдсэр. Ќ“’ќЌ Ч ћладший. Ѕуквально Ч хранитель очага.

Ќ“’ќЌЅјя– Ч ћладша€ радость. Ќ“’ќЌ ЅЁЋ » √ Ч ћладша€ мудрость. Ќ“’ќЌ—Ё—Ё√ Ч ћладший цветок.

Ќ„»√ћј (тиб.) Ч Ћучиста€. Ќ„»–, ќЎќ– Ч Ѕур€тское произношение санскритского слова 'ваджра'Чалмаз. —мотрите Ѕазар.

Ќ„»–∆јЅ (санскритЧтиб.) Ч «ащищенный алмазом. ЌЎќ–Ќ»ћј (санскритЧтиб.) јлмазное солнце. ЌЎќЌ Ч »скра. ЌЎќЌ√Ё–ЁЋ Ч —вет искры. Ќё”Ќј Ч »меет два значени€: ум, даровитость и бирюза. Ќё”ЌЅЁЋ»√ Ч ћудрый, талантливый, одаренный. Ќё”Ќ√Ё–ЁЋ Ч —вет мудрости.

Ќё”Ќ“”я Ч «ар€ мудрости. Ќё”ЌЎЁћЁ√ Ч Ѕирюзовое украшение. Ѕур€тские мужские имена на букву ѕ: ѕј√Ѕј (тиб.) Ч —в€тый, благородный. Ѕј√ћј (тиб.) Ч ƒостопочтенна€, госпожа, царица. ЅјЋјћ (тиб.) Ч јлмаз, бриллиант. Ѕ»√Ћј (тиб.) Ч —в€та€ карма.

Ѕ»–јџ√Ћј (тиб.) Что же, что и ѕринлай. Ѕ–»ЌЋј (тиб.) Ч ƒе€ние бодхисаттвы, св€того. Ѕ”Ќ—Ё√ (тиб.) Ч —овершенный, счастливый, прекрасный. Ѕ”Ќ—Ё√Ќ»ћј (тиб.) Ч —олнце процветани€. Ѕ”–ЅЁ (тиб.) Ч ѕланета ёпитер, что соответствует четвергу; название магического трехгранного кинжала используемое дл€ изгнани€ злых духов.

ЅЁЋћј (тиб.) Ч ”множающа€. ЅЁЋ∆≈ƒ (тиб.) Ч –астущий, увеличивающий. Ёпитет ¬ишну.

Ѕур€тские мужские имена на букву –: –јЅƒјЌ (тиб.) Ч Ќаипрочный, очень крепкий. –јЅ—јЋ (тиб.) Ч ќтчетливый, €сный. –јƒЌј (санскрит.) Ч ƒрагоценность. –јƒЌј—јћЅ” (санскритЧтиб.) Ч расива€ драгоценность. –ј√„ј, –ј Ўј (санскрит.) Ч ѕокровительство.

–јЌ∆”Ќ (тиб.) Ч —амовозникающий. –јЌ∆”– (тиб.) Ч —амоизмен€ющийс€, совершенствующийс€.

–јЌѕ»Ћ (тиб.) Ч —амоувеличивающийс€. –≈√Ѕ» (тиб.) Ч ”мный. –»Ќ„»Ќ, »–»Ќ„»Ќ (тиб.) Ч ƒрагоценность. –»Ќ„»Ќƒќ–∆ќ (тиб.) Ч ƒрагоценный алмаз.

–»Ќ„»Ќ—ЁЌ√Ё (тиб.) Ч ƒрагоценный лев. –»Ќ„»Ќ’јЌƒј (тиб.) Ч ƒрагоценна€ небесна€ фе€ (дакин€). –Ё√ƒЁЋ (тиб.) Ч —вободный от прив€занностей. –Ё√«Ёƒ (тиб.) Ч —окровищница знаний. –Ё√—ЁЋ (тиб.) Ч ясное знание. –Ё√«ЁЌ, »–√»«»Ќ (тиб.) Ч ћудрец, держащий знани€. –Ё√«Ёћј (тиб.) Ч ∆енска€ форма –эгзэн.

Ѕур€тские мужские имена на букву —: —ј√јјƒј Ч Ѕелый, светлый —ј∆»Ќ (тиб.) Ч ƒарующий пищу, подающий милостыню. —јЌЅј“ј Ч репкий прекрасный. —јЌЅјя– Ч ѕрекрасна€ радость. —јЌЅЁЋ»√ Ч ѕрекрасна€ мудрость.

—јЌ∆ј–√јЋ Ч ѕрекрасное счастье. —јћЅ” (тиб.) Ч ’ороший, добрый, красивый —јћƒјЌ (тиб.) Ч »м€ произошло от буддийского пон€ти€ дхь€на Чсамдан, означающего начальную стадию сосредоточени€, медитации, при которой объект сосредоточени€ полностью овладевает умом. Ќдним словом Ч размышление, созерцание —јћѕ»Ћ (тиб,) Ч ѕрактикующий созерцание. —јЌ√ј∆јѕ (санскр.) Ч ќхран€емый общиной (т.е. Сангхой буддистов).

—јЌƒј√, —јЌƒј, (тиб.) Ч ¬ладыка тайного. Ёпитет бодхисаттвы ¬аджрапани (бур. По€снени€ к „ј√ƒј–. —јЌƒјЌ Ч “о же, что —амдан —јЌ∆ј (тиб.) Ч –аспростран€ющий чистоту.

“ибетский перевод слове будда, эпитет Ѕудды. —јЌ∆ј∆јЅ (тиб.) Ч «ащищенный Ѕуддой.

—јЌ∆јƒќ–∆ќ (тиб.) Чјлмазный Ѕудда. —јЌ∆ј–ј√Ўј (санскритЧтиб.) Ч ѕокровительство Ѕудды. —јЌ∆»ƒ (тиб.) Ч ќчищающий. Ёпитет огн€, воды и св€щенной травы куша. —јЌ∆»ƒћј Ч ∆енска€ форма от —анжид. —јЌ∆»ћј (тиб.) Ч „иста€, честна€.

—јЌ∆»ћ»“џѕ (тиб.) Ч Ќепобедимый. —ј–јЌ√Ё–ЁЋ Ч Ћунный свет, луч. —ј–јЌ—Ё—Ё√ Ч Ћунный цветок. —ј–јЌ“”я Ч Ћунна€ зар€. —ј–””Ћ Ч —ветлейша€, талантлива€. —ј–ё”Ќ Ч ѕрекрасный, великолепный.

—ј’»– Ч Ѕледный, белесый. —јяЌ Ч ¬ честь —а€нских гор.

—јяЌј Ч ∆енска€ форма от —а€н. —ќƒЅќ Ч “о же, что «одбо. —ќƒЌќћЅјЋ (тиб.) Ч ”величивающий, умножающий духовные заслуги. —ќƒЌќћ (тиб.) Ч ƒуховна€ заслуга, добродетели, приобретаемые в результате совершени€ добродетельных поступков. —ќ≈Ћ Ч ќбразованность, воспитанность, культура. —ќ≈Ћћј Ч ∆енска€ форма от —оел. —ќ∆»ћј Ч ∆енска€ форма от —ойжин.

—ќ∆»Ќ (тиб.) Чƒарующий исцеление, исцелите пь. —ќ “ќ Ч правильно Ч —огто Ч »скристый, живой. —ќЋЅќЌ Ч —уществуют два значени€: пла- нета ¬енера, что соответствует п€тнице и ловкий, проворный. —ќЋќЌ√ќ Ч –адуга.

—ќЋ“ќ Ч —лавный, известный, знаменитый. —ќ—ќ– (тиб.) Ч ќбычный. —–ќЌ«ќЌ (тиб) Ч ѕр€молинейный, несгибающийс€. »м€ в сочетании с √ампо (—ронцзан √ампо) Ч прославленного цар€ “ибета ”ѕ века, создавшего обширное тибетское государство и считавшегос€ покровителем буддизма.

—”Ѕјƒ», —”Ѕƒј Ч ∆емчуг, жемчужина. —”Ћ№“»ћ (тиб.) Ч Ќравственный. Ѕуддийское пон€тие о моральной чистоте (мысли, речи и де€ний); одна из парамит (см. Јбармит) —”ћј“» (санскр.) Ч ”ченый, образованный. —”ћј“»–јƒЌј (санскр.) Ч ƒрагоценное знание, или сокровищница учености.

»м€ –инчена Ќомтоева (1820Ч1907) Ч видного бур€тского ученого, литератора и просветител€ второй половине XIX. —”ћЅЁ– (санскр.) Ч Ѕур€тЧмонгольска€ форма от —умеру Ч царь гор. Ќазвание мифической горы, центра вселенной.

—”Ќƒј– (тиб.) Ч –аспростран€ющий наставлени€. —”–јЌ«јЌ Ч ћагнит. —”–”Ќ (тиб.) Ч ќхрана, амулет. —”’Ё Ч “опор. —”’ЁЅјј“ј– Ч “опорЧбогатырь. »м€ ћонгольского революционера, полководца. Ќдного из основателей ћонгольской Ќародной –еспублики.

—џ∆»ѕ (тиб.) Ч «ащищенный, охран€емый жизнью. —ЁЅЁ√ћ»ƒ (тиб.)Ч ¬ечна€ жизнь, неизмерима€ жизнь. »м€ будды јмитаюс, божества долголети€. —Ёћ∆Ёƒ (тиб.) Ч –адующа€ ум. Ёпитет богини ”мы,.царицы небес. —ЁЌ√Ё (санскрит.) Ч Ћев.

—ЁЌ√ЁЋ, —ЁЌ√ЁЋЁЌ Ч ¬еселый, радостный. —ЁЌƒЁћј (тиб.) Ч Ћьвинолика€. »м€ небесной феи (дакини) мудрости. —ЁЌ’Ё Ч »ней. —Ё–√ЁЋЁЌ Ч ѕроворный, шустрый. —Ё–∆»ћј (тиб.) Ч «олотиста€. —Ё–∆»ћЁƒЁ√ (тиб.) Ч «олотой цветок.

—Ё–Ёћ∆Ё Ч Ѕдительность, чуткость. —Ё—Ё√, —Ё—Ё√ћј Ч ÷веток. —Ё—ЁЌ Ч ”мный, мудрый. —Ё—Ё–Ћ»√ Ч ÷ветник, сад. Ѕур€тские мужские имена на букву “: “јЅ’ј (тиб.) Ч »скусный, способный.

“ј√ј– (тиб,) Ч Ѕелый тигр. »м€ божества класса нагов.

“јћ»– Ч —ила (физическа€), энерги€, здоровье. “јћ∆»ƒ (тиб.) Ч ¬сЄблагостный. “ќ√ћ»ƒ, “ќ√ћ»“ (тиб.) Ч Ќе имеющий начала, изначальный вечный; эпитет јдибудды. “ќЋќЌ ЧЋуч, блеск, си€ние, чистота. “”ЅƒЁЌ (тиб.) Ч”чение Ѕудды, буддизм. “”Ѕ„»Ќ, “”ЅЎ»Ќ (тиб.) Ч ¬еликий, св€той, эпитет Ѕудды.

“”¬јЌ (тиб) Ч владыка аскетов, эпитет Ѕудды “”¬јЌƒќ–∆ќ (тиб.) Ч јлмазный владыка аскетов. “”√ЁЋƒЁ– Ч ѕолный, преисполненный. “”√Ё— Ч ѕолный, завершенный. “”√Ё—Ѕј“ј Ч репкий полный.

“”√Ё—ЅјяЌ Ч ѕолный богатства. “”√Ё—Ѕјя– Ч ѕолна€.радость.

“”√Ё—Ѕјя—’јЋјЌ Ч ѕолна€ радость. “”√Ё—∆ј–√јЋ Ч ѕолное счастье.

“”√Ё“ Ч“ибетец. “”ƒ”ѕ, “”ƒЁЅ (тиб.) Ч ћощный, магический. “”ƒЁЌ (тиб.) Ч —ильный, могущественный. “”ћЁЌ Ч ƒес€ть тыс€ч, много изобили€.

“”ћЁЌЅј“ј Ч репкое изобилие. “”ћЁЌЅјя– Ч »зобильна€ радость. “”ћЁЌ∆ј–√јЋ Ч »зобильное счастье.

“”ћЁ– Ч ∆елезо. “”ћЁ–Ѕјј“ј– Ч ∆елезный богатырь. “”Ќ√јЋј√ Ч ѕрозрачна€, чиста€. “”–√ЁЌ Ч Ѕыстрый, проворный. “”ЎЁћЁЋ Ч ¬ельможа, сановник, министр. “”Ў»Ќ (тиб.) Ч ¬елика€ сила магии. “”яЌј Ч —тилизованна€ форма от 'ту€а' Ч ор€, лучи света,си€ние “Ёћ”ЋЁЌ Ч ”стремл€юща€с€ вперед, стремительна€.

»м€ дочери „ингисхана (1153Ч1227). Ѕур€тские мужские имена на букву ”: ”ЅјЎ» (санскр.) Ч ћир€нин, прин€вший беты.

”ƒЅјЋ (санскр.) Ч √олубой лотос. ”≈Ќ Ч √орностай. ”Ћ«џ Ч –аспростран€ющее счастье. ”Ћ«џ∆ј–√јЋ Ч —частье. ”ЋЁћ∆Ё Ч ћного, изобилие. Ѕланета ћер-урий, что соответствует среде.

”ЌЁ–ћј Ч —частлива€. ”ЌЁ–—ј’јЌ Ч расивое счастье. ”–∆јЌ (тиб.) Ч √оловное украшение, корона. ”–∆»ћј (тиб.) - ƒиадема. ”–»Ќ Ч Ќежна€, ласкова€, приветлива€.

”–»ЌЅјя– Ч Ќежна€ радость. ”–»Ќ√Ё–ЁЋ Ч Ќежный свет. ”–»Ќ∆ј–√јЋ - Ќежное счастье.

”–»Ќ—Ё—Ё√ Ч Ќежный цветок. ”–»Ќ“”я Ч Ќежна€ зар€. ”яЌ√ј Ч √ибка€, пластична€, мелодична€. Ѕур€тские мужские имена на букву ’: ’јƒјЌ (тиб.) Ч »меющий богов, эпитет Ћхасы.

’ј∆»ƒ (тиб.) Ч Ќебожитель, пребывающий на небесах. ’ј∆»ƒћј Ч ∆енска€ форма от ’ажид. ’јЅ«јЌ (тиб.) Чƒуховное лицо, монах, ученый и праведный. ’јƒјЅ, ’јƒјѕ (тиб.) Ч ”мный, св€той. ’јƒјЌ (тиб.) Ч ћудрый, стойкий. ’јћ„»√ (тиб.) Ч ¬ыдающийс€ знаток, известный ученый. ’јћј÷џ–≈Ќ (от Ћхаманырен) (тиб.) Ч Ѕогин€ долгой жизни.

’јЌƒј (тиб.) Ч Ўествующий по небу; эпитет солнца. ’јЌƒј∆јѕ (тиб.) Ч ѕокровительствуемый небесной феей (дакиней). ’јЌƒјћј (тиб.) Ч ƒакини, небесные феи, женские божества.Ѕуквально: шествующа€ по небу. ’јЎ Ч ’алцедон. ’јЎЅјј“ј– Ч ’алцедоновый богатырь. »м€ прославленного монгольского полководца во врем€ создани€ ћонгольской Ќародной –еспублики.

’ќЌ√ќ– Ч ћилый, оба€тельный, ласковый. ’ќ–Ћќ (тиб.) Ч руг, колесо. ’”Ѕƒј Ч янтарный.

’”Ѕ»—’јЋ Ч »зменение, перемена. ’”Ѕ»“ј Ч »меющий судьбу. ’”ЋјЌ Ч јнтилопа. »м€ одной из жен „ингисхана. ’”–ЁЋ Ч Ѕронза. ’”–ЁЋЅјј“ј– Ч Ѕронзовый богатырь. ’”я√ Ч ольчуга, брон€.

’Ё–ћЁЌ Ч Ѕелка. ’ЁЎЁ√“Ё Ч—частье, благополучие, милость. ÷ќ “ќ Ч “о же, что —о кто. Ѕур€тские мужские имена на букву ÷: ÷џЅ≈√ћ»“ Ч “о же, что —эбэгмид. ÷џЅјЌ, ÷ЁЅЁЌ (тиб.) Ч ¬ладыка жизни. ÷џЅ», ÷ЁЅЁ√ (тиб.) Ч Ѕессмертный.

÷џЅ» ∆јЅ, ÷ЁЅЁ√∆јЅ (тиб.) - «ащищенный бессмертием, вечностью. ÷џƒ≈Ќ, ÷ЁƒЁЌ (тиб.) Ч репка€ жизнь. ÷џƒ≈ЌЅјЋ, ÷ЁƒЁЌЅјЋ (тиб.) Ч”величивающий крепкую жизнь. ÷џƒ≈Ќ∆јЅ, ÷ЁƒЁЌ∆јЅ (тиб.) Ч «ащищенный крепкой жизнью.

÷џƒ≈ЌƒјћЅј, ÷ЁƒЁЌƒјћЅј (тиб.) Ч —в€та€ крепка€ жизнь. ÷џƒ≈Ќ≈Ў», ÷ЁƒЁЌ≈Ў» (тиб.) Ч ¬севедение крепкой жизни. ÷џƒџѕ, ÷ЁƒЁЅ(тиб.) Ч ∆изнедатель. ÷џћЅјЋ (тиб.) Ч ѕроцветание. “акже встречаетс€ часто как Ч —ымбэл. ÷џѕ≈Ћћј (тиб.) Ч ”множающа€ жизнь.

÷џ–≈ћ∆»“, ÷Ё–Ёћ∆»“ (тиб.) Ч —частье, благо долгой жизни. ■ ÷џ–≈Ќ, ÷Ё–ЁЌ (тиб)-ƒолга€ жизнь. ÷џ–≈ЌƒјЎ», ÷Ё–ЁЌƒјЎј (тиб.) - Ѕлагоденствие долгой жизни. ÷џ–≈Ќƒќ–∆ќ, ÷Ё–ЁЌƒќ–∆ќ (тиб.) Ч јлмаз долгой жизни. ÷џ–≈Ќƒ”Ћћј, ÷Ё–ЁЌƒ”Ћћј (тиб.) Ч ƒолга€ жизнь освободительницы, т.е.

÷џ–≈Ќƒџ∆»ƒ, ÷Ё–ЁЌƒЁ∆Ёƒ (тиб.) ЧЅлагополучна€ долга€ жизнь. ÷џ–≈Ќ∆јЅ, ÷Ё–ЁЌ∆јЅ (тиб.) - «ащищенный долгой жизнью.

Бурятские Мелодии

÷џ–≈“ќ– (тиб.) Ч —окровищница долгой жизни. ÷џ–ћј Ч ∆енска€ форма от ÷ырен, хот€ существует и форма ÷ыренма. ÷ЁѕЁЋ (тиб.) Ч ѕродлевающий жизнь. ÷Ё–»√ћј (тиб.) Ч ÷елительница.

Бурятские Мелодии

÷Ё–Ёћѕ»Ћ (тиб.) Ч ”множающий долгую жизнь. Ѕур€тские мужские имена на букву „: „ј√ƒј– (тиб.) Ч — ваджрой в руке.

»м€ ¬ад-жрапани (ќшорвани), гневного божества, символизирующего силу, уничтожающего неведение. „»ћЅЁ Ч ‘орма от ∆имбэ.

„»ћ»“ (тиб,) Ч Ѕессмертный. „»ћ»“ƒќ–∆» (тиб.) Ч јлмаз бессмерти€. „»ћ»“÷” Ч женска€ форма от „имит. „»Ќ√»— Ч »м€ человека тыс€челети€, основател€ ¬еликого ћонгольского государства. „ќЅјЋ—јЌ (тиб,) Ч ѕрекрасно процветающее учение. „ќЅќЌ Ч “о же, что Ўойбон. „ќ∆ќЋ, „ќ∆»Ћ (тиб.) Ч ÷арь, прав€щий согласно учению.

—лужит эпитетом ямы, владыки царства мертвых. „ќ∆ќЌ (тиб.) Ч «ащитник религии.

„ќћѕЁЋ (тиб.) Ч –аспростран€ющий ”чение. „ќЌ∆»Ќ (тиб.) Ч –елигиозное подношение, милостын€. „ќЌ’ќ– Ч тибетский перевод санскритского слова 'дхармачакра', т.е. 'колесо учени€ Ѕудды'. Ёто один из широко распространенных атрибутов, символизирующий проповедь буддийского учени€. —имвол „ойнхор (’орло) устанавливаетс€ на фронтоне буддийских храмов в сопровождении лежащих лани и олен€, что св€зываетс€ с первой проповедью Ѕудды в 'ќленьем парке' в Ѕенаресе. ¬осемь спиц колеса символизируют 'благородный восьмеричный путь', заповеданный в этой проповеди: Ч праведное воззрение; праведное поведение; праведна€ решимость; праведна€ речь; праведный образ жизни; праведное усилие; праведное осознание; праведное созерцание.

Слушать Бурятские Мелодии

“ак же называетс€ путь, по которому паломники совершают обход вокруг Ћхасы, столицы “ибета и молитвенное колесо. „ќЌ—–”Ќ (тиб.) Ч ќхран€ющий учение. Ѕур€тские мужские имена на букву Ў: Ўј√ƒј– Ч ‘орма от „агдар. Ўј√∆» (тиб.) Ч Ѕуддийский термин, означающий мистический жестЧ мудраЧопределенное положениеї руки и пальцев буддийских св€тых и лам. Ѕуквально: знак пальцев руки. Ў»–јЅ, Ў»–јѕ (тиб.) Ч »нтуици€; мудрость. Ў»–јЅ—ЁЌ√Ё (тиб.

Ч санскр.) Ч Ћев мудрости. Ў»–»ƒј–ћј (санскр.) Ч ¬еликолепное ”чение.

ЎќƒќЌ (тиб.) Ч Ѕур€тска€ форма от тибетского 'чортен'. „ортен (санскр. Ступа) Ч буддийское ритуальное сооружение определенных пропорций, воздвигаемое над мощами Ѕудды, великих св€тых лам и т.п.

Ќам же больше известен под названием Дсубурган.' Ўќ≈Ќ (тиб.) Ч —фера религии. ЎќЅќЌ (тиб.) Ч ѕодданный ”чени€, последователь буддийского ”чени€.

Ўќƒј√Ѕј (тиб.) Ч ѕроповедник. Ўќ∆ќЌ Ч “о же, что „ойжон. Ўќ∆»Ќ»ћј (тиб.) - —олнце ”чени€. ЎќЌ’ќ– Ч “о же, что „ойнхор. Ў”Ћ””Ќ Ч амень. Ў”Ћ””ЌЅј“ј Ч репкий камень. Ў”Ћ””ЌЅјј“ј– Ч аменный богатырь.

Ў”Ћ””Ќ—Ё—Ё√ Ч аменный цветок. Ѕур€тские мужские имена на букву Ё: Ёƒ»– Ч ёный, молодой.

Ё≈ЋƒЁ– Ч Ћюбезный, деликатный, учтивый. ЁЋЅЁ√ Ч ќбильный, изобилующий.

ЁЋƒЁЅ-ќ„»– (монг.Чсанскр.) Ч ћонгольский вариант имени Ќацагдоржи, употребл€ющийс€ наравне с ним. ЁЌ’Ё Ч —покойный, благополучный. ЁЌ’Ёјћ√јЋјЌ Ч Ѕлагополучное спокойствие. »м€ ћанчжурского императора анси 17 века. ЁЌ’ЁЅј“ј Ч репкое благополучие. ЁЌ’ЁЅјј“ј– Ч ћирный богатырь.

ЁЌ’ЁЅјя– Ч –адостное благополучие. ЁЌ’ЁЅ”Ћјƒ Ч ћирна€ сталь. ЁЌ’Ё∆ј–√јЋ Ч —частливое благополучие. ЁЌ’Ё“јЅјЌ Ч Ѕлагополучный мир. ЁЌ’Ё–ЁЋ - Ќежность. Ё–ƒЁћ Ч Ќаука, знание.

Ё–ƒЁћЅјя– Ч –адостное знание. Ё–ƒЁћ∆ј–√јЋ Ч —частливое знание. Ё–ƒЁЌ» Ч ƒрагоценность, сокровище. Ё–ƒЁЌ»Ѕј“ј Ч “верда€ драгоценность.

Ё–∆≈Ќј Ч —тилизованна€ форма от бур€тского Дэржэн' Ч перламутр. Ё–’Ё“Ё Ч ѕолноправный. Ё“»√ЁЋ Ч Ќадежный. Ѕур€тские мужские имена на букву ё: ёћ (тиб.) Ч »меет несколько значений: воЧ первыхЧ мать, воЧвторых Ч шакти, божественна€ сила (творческий женский аспект высшего божества Ч Ўивы), в третьих Ч как буддийский термин Ч высшее знание, интуици€ всеохватывающий женский источник, из которого все проистекает и куда все возвращаетс€). Ќаконец, вЧ четвертых,Ч ёмЧ название третьей части '√ан-чжур'. »м€ ём редко встречаетс€ отдельно, в основном в сложных композици€х.

Ѕур€тские мужские имена на букву ё: ёћƒќЋ√ќ– (тиб.) Ч ћать Ч Ѕела€ спаси-тельница, т.е. Ѕела€ “ара (бур: —агаан ƒараЧ Ёхэ).

Ёћƒќ–∆» (тиб.) Ч јлмаз (ваджра) интуиции. ЁћƒџЋџ (тиб.) Ч—частье, благополучие матери. Ёћ∆јЌј (тиб.) Ч ”крашение матери, или око интуиции. Ёћ∆јѕ (тиб.) Ч ѕокровительствуемый высшим знанием.

Ёћ∆»ƒ (тиб.) Ч —частье матери. Ёћ—”Ќ, ёћ—”ћ (тиб.) Ч оролеваЧмать. ЁЌƒ”Ќ (тиб,) Ч ѕервое его значениеЧ мистический крест, свастика, котора€ €вл€етс€ одним из древнейших индийских символов благоденстви€); второеЧ неизменный, нерушимый. Ѕур€тские мужские имена на букву я: яЅ∆јЌ (тиб.) Ч ”крашение отца. Яћѕ»Ћ (тиб,) Ч ”множающий мелодию.

ЯЌƒјЌ (тиб.) Ч ћелодичный, звучный. ЯЌ∆»ћј (тиб.) Ч¬ладычица мелодии, обладающа€ мелодичным голосом. Ёпитет —арасва-ти, богини красноречи€, песнопени€, покровительницы искусств и наук. ЯЌ∆»Ќ Ч “о же,что янжима. ЯЌ∆ј (тиб.) Ч „удесна€ мелоди€.